"ногда € был этой рок-звездой, полу-человек, полу-эльф, с потр€сающей копной светлых волос, стру€щихс€ к моему по€су, и все девчонки визжали. | Sometimes I'd be this rock star, half man, half elf, with this great mane of golden hair, down to my waist and all the girls would be yelling, |
- ...что я не эльф. | I'm not an elf. |
- Ах, ты мой милый эльф. | - You little elf. |
- Вообще-то девушка эльф. | An elf! |
- Давай, эльф. | - Come on, elf. |
'Динь-Дон весело по моим колокольчикам, плачут рождественские эльфы.' | 'Ding Dong Merrily on my dong, the Christmas elves are weeping.' |
- а не рождественские эльфы. | - not Christmas elves. |
-Настоящие эльфы? | - Real elves? |
А если эльфы заметят, что мы их обманули, | Santa, if the elves find out we've made a switch... |
А как единороги, эльфы и леприконы предпочитают чтобы их называли? | And what do unicorns and, uh, elves and leprechauns prefer to be called? |
" огонь идЄт через леса, и леса гор€т €ростно, и сотни эльфов и троллей и фей выбегают из леса с криками: "Ѕемби умер! | And the fire spreads through the forests, and the forests burn furiously, and hundreds of elves and trolls and fairies come running out of the woods, screaming: "Bambi's dead! Bambi's dead!" |
- Он собирался отстреливать эльфов? | - He wants to shoot elves? |
- Похоже, что ты знаком со многими из этих эльфов. | DYou seem to know many of these elves. |
- Я должен увидеть Чарли. Ты должен убедить эльфов, что Санта-игрушка это я. | What I mean is I gotta go see Charlie and I want you to convince the elves... that... toy Santa is me. |
А что, если я опишу упаковочную бумагу, на ней было восхитительное сочетание летящих оленей, пингвинов и эльфов... | How about this? I will describe the wrapping paper, which was a beautiful combination of flying reindeer and penguins and elves -- |
Если ты видел Санта Клауса, тo мы дoлжны срoчнo oтвезти тебя к эльфам. | Wait a second, if you've seen Santa Claus, we'd better get you to the elves. |
К людям - да, но не к эльфам. | It don't say nothing about elves, soldier. |
Но лесным эльфам милее всего звездный свет. | And what elves love best, the light of the stars. |
Он мог бы завещать все его имущество эльфам или монахиням. | He could have given. His entire estate to elves, to nuns. |
Он пристрастился писать стихи и ходить в гости к эльфам, с которыми он вспоминал свои приключения. | He took to writing poetry and visiting the elves, with whom he recalled his adventures. |
"Против чего ты выступаешь, плохого обращения с эльфами?" "Девочка, надо и пол выбрать! Чего ты добиваешься?" | "What are you claiming, mistreatment of elves"? |
- Нет. Ты отправишься с эльфами. | You're going with the elves. |
- С потными эльфами, которым платят гроши. | - With sweaty, underpaid elves. |
Берите Диски и уходите вместе с эльфами. | Take the Disks and leave with the elves. |
Бёрт, это картонное дерево с эльфами, которые делают печенье. | Burt, that's a cardboard tree with elves making cookies. |
ƒорогой читатель, в этом мире есть люди, которые не знают ни гор€, ни страданий. "х успокаивают веселые фильмы о щебечущих птичках и хихикающих эльфах. | Dear reader, there are people in the world who know no misery and woe. And they take comfort in cheerful films about twittering birds and giggling elves. |
Наверное, вы вообще мало знаете об эльфах. | There's, uh, probably a lot of things You... you didn't know about elves. |
Они хотят, чтобы вы наслаждались мифом о "Хо, хо, хо", сахарной сливе и эльфах. | They want you to enjoy the myth of "ho, ho, ho," sugar plums and elves. |
Я должна была подумать об эльфах. | I should've thought of elves. |
'Но он все равно твердеет, как у озабоченого рождественского эльфа. | 'But I'm getting a hard-on anyway, like the horny Christmas elf I am. |
- А мексиканского эльфа? | - Can I hire a Mexican elf? |
- Похож на эльфа Добби. | It looked like Dobby the house elf. |
Ќи у одного эльфа-натурала нет такой прически. | No straight elf has hair like that. |
Барт, ты похож на Чилли, эльфа с каменным сердцем. | The end. Bart, you're just like Chilly, the elf who cannot love. |
А чем еще заняться эльфу? | What's an elf to do? |
Никогда не доверяйте эльфу! | Never trust an elf! |
Но благодаря эльфу, который не бросил меня, я наконец-то там, где я должен быть. | But thanks to an elf who never gave up on me... I'm finally here where I belong. |
Что там могло понадобиться эльфу? | What could an elf possibly want there? |
Я дoлoжу o вас Эли, главнoму эльфу Санты. | l'm gonna have to report you to Eli, Santa's head elf. |
А, да. Я буду эльфом. | Oh, I'm also playing an elf. |
Вскоре он забудет, что считал себя эльфом, и заживёт своей жизнью. | He should drop the whole elf Thing and move on with his life. |
Да, я могу представить тебя эльфом или хоббитом. | Yeah, I could probably see you as an elf or a hobbit. |
И Бадди остался со старшим эльфом, который всегда мечтал о ребёнке, ...но так увлёкся игрушками, что забыл завести семью. | So, buddy stayed with, uh An older elf Who had always wanted a child? But had been so committed to Building toys, he... |
И возможно, за тем горячим эльфом, если он как-то с этим связан. | And possibly that hot elf, if he's got anything to do with this. |
Куда тебе! На эльфе всех веснушек не сосчитать. | Of course, you can't count the freckles on an elf. |
≈сли вы хотите посмотреть фильм о весЄлом маленьком эльфе, | If you wish to see a film about a happy little elf, |
≈ще не поздно посмотреть фильм о маленьком весЄлом эльфе. | It's not too late to see a film about a happy little elf. |