- Я слышал, что шут назвал тебя Айвенго. | - I heard the jester call you "Ivanhoe". |
-Мой бывший мальчик для игр/шут. | - My former boy toy/jester. |
А ещё, есть табби Адамс, главный шут в стае. | And then, there's Tabby-gail Adams, the jester of the group. |
Гамлет и придворный шут. | Hamlet and the court jester. |
Да это же придворный шут королевы. | It's the queen's court jester. |
А здесь театр марионеток... который шуты из Парламента навязывают лунатичной публике. | And, there's the puppet theater the Parliament jesters foist on the somnambulant public. |
Все они выглядят, как шуты. | They all look like jesters. |
На то и шуты, высмеивать - их работа. | They're jesters, so they jest. |
Неужели... Эти шуты изображают нас? | Surely that is not us that those jesters mock? |
Придворные шуты. | Court jesters. |
Армия шутов в чёрном? | An army of jesters in black? |
Для шутов... для дураков для неисправимых! | For the jesters... the fools... - ... and the incorrigible! |
Но без моих двух шутов это будет не то. | But it's not gonna be the same without my two court jesters. |
Считай это длительной стоянкой для королев вуду и дьявольских придворных шутов. | Think of it as long-term parking for voodoo queens and demonic court jesters. |
Художники порой заменяют придворных шутов. | Artists are as common as court jesters. |
- Ну да. Как весело смеяться над клоунами, накрашенными шутами умирающей цирковой индустрии. | How hilarious it is to laugh at clowns, the painted jesters of the dying circus industry. |
Еще не хватало разыгрывать из себя придворного шута! | Don't wanna come to play the court jester. |
И это поражение опускает тебя до положения шута. | And this defeat brings you all the way down to court jester. |
Как раз в нем она вчера соблазняла шута. | She wore it just yesterday while being busy with the jester. |
Мне дали роль шута, и я пытаюсь выучить ее. | They gave me the role of the jester, and I'm trying to learn it. |
Он видел, как Туссан убегал от человека в маске шута. | They said he saw Toussaint running from a man wearing a jester mask. |
Просто скажи, что ты сказала её... её садовнику, дворецкому и шуту: | Well, just say what you said to her... her gardener, her butler and her jester: |
Я видела как ты строил глазки моему придворному шуту. | I've seen you making goo-goo eyes at my court jester. |
- Я знаю, он сделает меня шутом. | -I know, he'll make me court jester. |
Возьмем его шутом или повесим, как бунтовщика? | Shall we hire him for a jester or hang him for a lout? |
Если я когда-нибудь стану королём, я сделаю тебя придворным шутом! | If I ever become King, I'm going to have you made you court jester! |
Но он не был её шутом. | But that wasn't her jester. |
Это "Дон Кихот" - классический авантюрный роман с героем-шутом и его многострадальным слугой! | It's Don Quixote... the classic quest story with the hero-jester and his long-suffering manservant! |
- Она о Риголетто шуте-горбуне при дворе герцога. У него есть дочь | Well, it's about Rigoletto-- the hunchback jester in the court of the duke. |