"Старый чудак командует Миссией, как генерал,.." "...и каждый день звонит Генри, чтобы узнать, как ты там". | He's back to his old cranky self, running the mission like a general... and I'm not supposed to tell you this part, calling Henry every day... to see how you're doing. |
Мы принимаем его слишком всерьез, а он чудак - и так и надо к нему относится. | ! - He's a crank and should be treated as such. |
Просто чудак. | A real crank. |
Там был один странный чудак. | -There was the odd crank, of course. |
А я хочу, чтобы вы знали, что ничто не раздражает меня больше, чем чудаки, тратящие попусту время полиции. | And I want you to know that nothing offends me more... than cranks wasting police time. |
Вы рассуждаете, как эти чудаки из Сыновей Земли! | You're talking like one of those cranks from Sons of Earth! |
Мы не чудаки. | We are not cranks. |
Они не чудаки. | They're not cranks. |
Все ёще разделяем чудиков от чудаков. | Still separating the kooks from the cranks. |
Если б это было послание от моего отца, тогда там было б что-то типа" Займись своей Чёртовой работой, и прекрати тратить своё время на разных чудаков." Он был полицейским. | If it was from my father, it'd be something like, "Get on with your job and stop wasting time on cranks." |
Ты говоришь как один из этих чудаков, которые против вакцинации. | You sound like one of those anti-vaccine cranks. |
В итоге вы оба станете старыми чудаками, как Честер Ладгейт. | You're both going to end up bitter, old cranks like Chester Ludgate. |
Они зовут нас чудаками. | They call us cranks. |
Если бы я беспокоила вас из-за каждого чудака... | If I bothered you with every single crank or comedian... |
О, Текерей наверняка откопал какого-нибудь старого чудака в отставке! | Oh, he's probably some old crank that Thackeray's dug up out of retirement. |
Тебя осмеют, как развратного чудака. | You'll be ridiculed as a lecherous crank. |
Если они украли его жесткий диск, значит он не был чудаком. | If they stole his hard drive, he wasn't a crank. |
Которую я беру каждой весной с моим сыном и чудаком Брайаном... у него лучшее время, знаешь его? | That I get in every spring with my son and crank Brian... has the top speed, does he? |
Я избегал говорить об этом опасаясь прослыть чудаком. | I used to avoid talking about it for fear of being labeled a crank. |