! - Не думаю, чувак. | - I gotta go with "no," dude. |
! Я чувак, который играет чувака, замаскированный под другого чувака. | I'm a dude playing a dude disguised as another dude. |
" О, прости меня, чувак, это мой косяк" | and you expect him to just give you your money back and say, "Oh, that's my bad, dude. My fault." |
", чувак, если тво€ сила исчезнет, | And, dude, if your psychic powers disappear, |
"Да, чувак, я тоже люблю сиськи" | "Yeah, dude, I love boobs, too." |
- Давайте, чуваки. | - Come on, dudes. |
- Как дела, чуваки? | What's up,dudes? |
- Пока, чуваки. | See ya later, dudes! DORY: |
- Просто подумал, что вы в гей-теме, чуваки. | - Just thought you were into gay dudes. |
- Расслабьтесь, чуваки - раскачайте по-полной. | - Chillax, dudes - totally rocking this. |
- Куча чуваков. | Lot of dudes. |
- Я не в теме гей-чуваков! | - I am not into gay dudes! |
А сложность в том, чтобы одновременно с этим отбиваться от странных чуваков. | Tricky part is doing that while fending off advances from awkward dudes. |
А то, что пацанский вечер это для чуваков. | The big deal is that guy's night is for dudes. |
Боец, которого ты прислал, Катти, он справится... но насчет остальных чуваков, даже не знаю. | The soldier you sent at us, Cutty, he gonna work out... but the rest of them dudes, I don't know. |
В том смысле, что постараюсь устроить чувакам перепихон. | Meaning I will try to get other dudes laid. |
Йо, Б, я говорю, мужик. Мы показали этим чувакам. | Yo, B, man, I'm saying, man... we was blazing on them dudes. |
К здоровенным страшным чувакам... которым убить человека - как плюнуть... | You know, the big scary dudes... look like they kill people for kicks. |
Но, отвечая на твой вопрос, чувакам тажеловато с женщиной, зацикленой на своей профессии. | But to answer your question, dudes have a very hard time with a woman who's addicted to her profession. |
Ну, откуда нам знать, что вы не сказали тем двоим чувакам, что они жертвы, а мы подозреваемые? | Well, how do we know that you're not telling those other two dudes that they're the victims, and we're the suspects? |
Брось, мы здесь, чтобы напиться и закадрить девчонок, а не играть с какими-то чуваками в темной комнате. | Come on, we're here to drink booze and hit on chicks, not sit in the dark and play with a bunch of dudes. |
Вот, почему я был с теми чуваками... | That's why I was with those dudes- |
Вы живете с двумя чуваками и Марио Лопезом. | You live with two dudes and Mario Lopez. |
Если умный парень, типа меня, мог потратить 7 часов на тупую игру, только подумай, что сможет умная игра сделать с тупыми чуваками. | You know, if a smart dude like me could spend seven hours on a dumb game... Right...just think about what a smart game would do for dumb dudes. I can't imagine. |
За все то время, пока ты писала это, ты могла бы порвать отношения с двумя другими чуваками. | In the time it took you to write this, you could have ripped through two other dudes. |
Вы не должны думать о себе, как о брошенных и разведенных чуваках. | You shouldn't define yourself as separated and divorced dudes. |
О, мужик, я был так очарован твоей драматичной историей, что совсем забыл о тех чуваках. | Oh, man, I was so spellbound by your dramatic tale, - I forgot all about those dudes. |
! Я чувак, который играет чувака, замаскированный под другого чувака. | I'm a dude playing a dude disguised as another dude. |
"Эй, Месс, ты смотрел вчера игру Лэйкерс, где Коби обвел того чувака сделал ложный замах и положил трехочковый? | "Hey, you see that game where Kobe put the juke on that dude then hit the fadeaway jumper? |
"збавс€ от этого чувака. | Get rid of this dude! - Shut up! |
- ... для чувака, который и пальца не поднимет. - Я ее друг. | Winston for some other dude who ain't doing nothing. |
- А я этого чувака знаю. | I know that dude! |
- А я врезал чуваку сегодня. | - I punched a dude today. |
- Я не могу найти подход к этому чуваку. | I can't relate to this dude. |
-хорошо тому чуваку. | - good for that dude. |
Ага, как-то раз, я продавал траву, этому чуваку-амманиту, | That i was selling pot to Amish dude. You know guy's that got like the beard, |
В последний раз, когда Дайсон отшил Бо, машина в смятку, три фурии в мясо, и чуваку БАШКУ снесло. | Last time Dyson dumped Bo's ass, a car got smashed, three furies died, and a dude's HEAD was cut off. |
"Я просто спала с чуваком, который дал мне Весбокс! " | "I just slept with a dude who gave me Wesbox!" |
#Дело было так, мы с чуваком встретились на трибунах# | # So, that's right, dude meet me at the bleachers # |
- Он назвал меня чуваком. | He called me dude. |
- С ужаснейшим чуваком за всю историю? | - The baddest dude in all of history? |
- Ты был таким чуваком. | So you were that dude. |
- Я вот об этом чуваке напротив. | The dude right there. |
Босс,дайте мне рассказать коротенькую историю О чуваке по имени Чак. | Let me tell you a little story, boss man, about a dude named Chuck. |
Все говорят об этом чуваке, словно он сам дьявол. | Everybody talks about this dude like he's the Devil. |
Её прям заклинило на том чуваке. | She was all wrapped up with this dude. |
Женись на чуваке, который тебе героин поставляет. | Marry some dude whose sole job is to get you heroin. |