Вы же не можете арестовать меня за хождение в нетрезвом виде, правда? | You can't arrest me for drink-walking, can you? |
Вы замечали за собой хождение во сне? | What About Sleepwalking? |
Знаешь, хождение вокруг да около сводит меня с ума, | Look, um, walking On eggshells is driving me crazy, |
И где он был арестован за ... хождение вокруг кампуса голышом, дважды. | And where he was arrested for... walking around campus naked, twice. |
И ты проделал достойную работу, но твое хождение по перилам, хоть и чрезвычайно увлекательное, не доказывает, что вы с Ширази не дружите. | And you did a decent job, but you walking on some ledge, while extremely entertaining, doesn't prove that you're not friends with Shirazi. |
Кокаин привёл к хождению во сне, что привело к кокаину, что привело к хождению во сне. Но что изначально вызвало хождение во сне? | Coke leads to sleepwalking, which leads to coke, which leads to sleepwalking. |
Наблюдая как этот странный удивительный маленький мужчина следует за мечтой о хождению по канату заставило меня задуматься, может быть я тоже могу следовать за мечтой... Держи, приятель. | seeing that weird, wonderful little man pursuing his dream of walking on a tightrope made me think maybe i could pursue my dream... here you go, buddy. |
И потом проблемы с хождением, и трудности с приемом пищи, | And then the trouble walking, and the difficulty eating, |
Кроме всех этих вещей с хождением. | Except for the whole walking thing. |
переломы от давления малоберцовых костей и кубоидов были вызваны хождением по канату. | The stress fractures to their fibulas and cuboids,they were caused by walking on the high wire. |
Она о хождении во сне. | It's about sleepwalking. |