Суждение [suždenije] noun declension

Russian
31 examples

Conjugation of суждение

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
суждения
suzhdenija
judgments
суждений
suzhdenij
(of) judgments
суждениям
suzhdenijam
(to) judgments
суждения
suzhdenija
judgments
суждениями
suzhdenijami
(by) judgments
суждениях
suzhdenijah
(in/at) judgments
Singular
суждение
suzhdenie
judgment
суждения
suzhdenija
(of) judgment
суждению
suzhdeniju
(to) judgment
суждение
suzhdenie
judgment
суждением
suzhdeniem
(by) judgment
суждении
suzhdenii
(in/at) judgment

Examples of суждение

Example in RussianTranslation in English
- Это сможет затуманить моё суждение.It could be clouding my judgment.
-Поэтому думаю, это занимает кучу времени: испортить твое суждение.-Well l think it takes a lot to cloud your judgment.
А гиперчувствительность точки джи может привести к состоянию нервного перевозбуждения, которое ослабляет суждение... суждение, необходимое для формирования намерения.And hypersensitivity of the G-spot can lead to a state of neural arousal which impairs judgment... the judgment necessary to form intent.
Ваше суждение непоколебимо.Your judgment is strong.
Ваше суждение ухудшается.Your judgment is impaired.
- Просто придержи свои суждения, пока сам не увидишь.- Just hold your judgments until you see it.
Ваши суждения колеблются, вашим решениям больше нет оправданий.Your judgments wavering, your decisions no longer justifiable.
Знаешь, ты можешь придержать свои суждения при себе.You know, you can keep your judgments to yourself.
И что дает тебе право делать такие суждения о людях, которых ты только что встретила?And what qualifies you to make such snap judgments
И я не согласен с Ньевес, что надо отставить моральные сужденияI don't agree with leaving moral judgments aside.
- Пожалуйста, не делайте поспешных суждений.- What do you mean? - I mean, please don't make any snap judgments.
Мы не выносим никаких моральных суждений, мы просто расследуем преступление.We're not making any moral judgments, just investigating a crime.
Мы не выносим нравственных суждений.No, we don't make moral judgments.
Нам следует остерегаться преждевременных суждений.We should guard against making any premature judgments.
Слушай, мы, как мыслящая плоть несмотря на иллюзорность нашей индивидуальности, создаем ее за счет оценочных суждений.Look, as sentient meat, however illusory our identities are, we craft those identities by making value judgments.
Так много людей, и все с мнениями и суждениями, и заносчивостью, и с теориями.So many people, all with opinions and judgments and arrogance and theories.
"Вот откуда взялась у меня привычка к сдержанности в суждениях - привычка, которая часто служила мне ключом к самым сложным натурам... и еще чаще делала меня жертвой матерых надоед".- "In consequence, - [Moaning] I'm inclined to reserve all judgments, - a habit that has opened up many curious natures to me...
- Очень хорошо! "Клянётесь ли вы милосердно чинить вершение закона "и правосудия во всех суждениях?"Very gοοd. "And will yοu, tο yοur pοwer, cause Law and Justice, in Mercy tο be executed in all yοur judgments?"
Пока это не имеет серьезных последствий, мы можем основывать необходимость использования запасов на результатах собственных суждениях.Provided this results in no serious effect, we should allow individual judgments on food supplies.
- Томпсон, поверь моему суждению.- Thompson, trust my judgment.
Вопреки моему здравому суждению, восьми годам высшего образования и примерно 20-ти годам работы психотерапевтом.Against my better judgment, eight years of higher education and nearly 20 years as a therapist.
Все сводится к тому, доверяем мы суждению Дамблдора или нет.It comes down to whether or not you trust Dumbledore's judgment.
Если бы Чейз пошёл наперекор своему профессиональному суждению, чтобы помочь Кэмерон, я бы и его в пинки вытолкал.If Chase had compromised his professional judgment to help Cameron, I'd have fired his ass, too.
Если допустить, что это правда, почему мы должны доверять вашему суждению?Assuming that's true, why would we trust your judgment?
Его арестовали в тот же день, назовем это... поспешным суждением.He was arrested that same day, which we call... a rush to judgment.
И так вы мелко-буржуазным суждением превращаете ее в обьект наслаждения.So you make a petit-bourgeois judgment and turn her into an object of pleasure.
Все дело в суждении, Клэр.It's about judgment, Claire.
Вы сомневаетесь в моем суждении?Do you doubt my judgment?
Дело в выражении, а не в суждении.It's about exposure, not judgment.
Он ошибся в суждении.He made an error of judgment.
Оно принято в ясном суждении, свободном от завесы ужаса, что окружает нас и помутняет наш взор.It has come from a clarity of judgment... free from the cloud of terror that surrounds us and obscures our view.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'judgment':

None found.
Learning languages?