Get a Russian Tutor
"тут сосалки насасываются в хлам".
"where the trashiest ladies get trashed."
- Дурастронг, 40-галлонный хлам.
DuraStrong 40-gallon trash liners.
- Ты опять была в хлам?
- Were you trashed?
Бросаю хлам!
Drop the trash!
Видя, что мужи пальцем не шевелит, она решила вьiбросить сама, ведь в те времена вьi могли вьiкинуть хлам где угодно.
Seeing that her husband wouldn't lift a finger and do something... she threw it away, because back then... you could drop trash anywhere, but on your porch.
- От хлама? - Нас не собираются выкидывать!
- Who said anything about trash bags?
Время избавиться от хлама.
Time to take out the trash.
Все знают, что когда избавляются от хлама, солдатики первыми идут в расход.
When the trash bags come out, we army guys are the first to go. Trash bags?
Как ты назовешь кусок белого хлама, который не сдал экзамен на копа, и сейчас зарабатывает меньше почтальона?
What do you call a piece of white trash who couldn't pass the cops' exam and now makes less than a mailman?
Нужно будет избавиться от того хлама, который накопился вокруг нас.
We got to get rid of some of this trash that's around here.
Баки у бедных всегда забиты хламом у богатых же баки почти пустые стоят ровными рядами отсортированные.
Poor people's garbage's been always full of trash where's rich people's garbage is always near empty well lined up recycled.
Как только механики разберутся с этим хламом, улечу.
Mechanics will repair that trash and I'll fly again.
Нам досталась поездка с ненужным хламом, а не наоборот.
We hitched a ride with the trash... not the other way around.
Так он был хламом даже до того, как стал хламом?
So he was trash even before he was trash?
Твоя мать обращается со мной как с хламом, как с чужаком.
Your mother treats me like trash, like a stranger.