- Вы не будете слать мне спам, надеюсь? | -You won't send me any spam, will you? |
- Может оно ушло в спам. | - Maybe it went to spam. |
- Нет, но мой спам-фильтр получил. | No, but my spam filter did. |
- Это не спам. - Да, нет. Я знаю, что это не спам. | - No, I know it's not spam. |
- Я думал, что это спам. | - I thought it was spam. |
- Потому что я получал много спама. | -Because I got a lot of spam. |
Главным образом во избежании спама. | GROSS: For one thing, to avoid spam. |
Для вас это, наверное, Флорида-Кис или скачки в Кентуки или музей спама. | For you, it might be the Florida keys or the Kentucky derby or the spam museum. |
Не нужно отвечать на электронные письма, никакого спама... | No e-mails to return, no spam. |
Ну, во-первых, чтобы избежать спама. | Well, for one thing, to avoid spam. |
"И оно оказалось спамом". | Turns out it was spam. |
- Она засыпает меня спамом. | - She's spamming me to death. |
Ладно, я сделала так, что любую информацию, запрос или анализ с её именем другие компьютеры будут считать спамом. | OK, I fixed it so that any information, requisition or test that goes out with her name on it will look like spam to other computers. |
На практике же я отправляю их папку со спамом. | I practically route them into my spam folders. |
Почему вы считаете что емэйл с пометкой "Претензия правообладателя" является спамом? | Why would you consider an email called "Copyright Claim" as spam? |
Символы, скрытые в спаме точно такие же, как и те, что использовал Зодиак в 1969 году. | The symbols buried in the spam are the same ones the Zodiac used in his first message back in 1969. |
Я расшифровал их сообщение в спаме, и похоже, Бдительность охотится на мистера Уэлса лишь потому, что его имя пришло в секретном коммюнике, которое они перехватили из Децимы. | I decrypted their spam message, and it seems that Vigilance is only targeting Mr. Wells because his name came up in a secret communique they intercepted from Decima. |