" старый ћакƒональда была ферма. "о-ио-йо! | Old MacDonald had a farm E - I-E-I-O |
"Дом Густава - это ферма. | "Gustave's house is a farm. |
"У меня своя ферма. | I run a horse farm. |
"Эта лесная ферма является частной собственностью. | 'This tree farm is private property. You are trespassing.' |
# У брателло МакДоналда была ферма # # иа -иа- брат # | ♪ Bro McDonald had a farm, E-I-E-I-bro ♪ |
"Внутренние полевые исследования указывают на то, что небольшие краткосезонные фермы, где люди постоянно употребляют в бытовых целях колодезную воду могут подвергнуться токсическому заражению с уровнем концентрации... ...достаточному, чтобы вызвать серьёзные повреждения тканей человека". | "In-house field studies have indicated that small short-season farms dependent on well water for human consumption are at risk for toxic particulate concentrations at levels significant enough to cause serious human tissue damage." |
- А вы когда-нибудь видели, какие фермы они строят? | - How do you figure that? - See those farms they build? |
- А мы можем поехать на "Родниские фермы"? | - Can't we go to rodney farms? |
- Если мы получим кредиты и гранты, из тех денег, которые отправляем в Израиль, мы перестанем терять наши фермы, которые кормят всю страну. | If we had the loans and grants that are sent to Israel, we wouldn't be losing our farms, which is the backbone of this country. |
- Зесь она фильтруется и подаётся на фермы. | - Here it is filtered and pumped out to the farms. |
- Значит, мне стоять в сторонке, пока ребята с ферм и полей идут воевать? | - So I stand by while the lads on the farms and in the gardens go to war. |
- Разве у них нет ферм? - Чего, простите? | - Have they no farms? |
- Я покажу вам еще несколько ферм. | - I'll show you some more farms. |
I-MINT показывает несколько органических ферм чая в центральной Камбоджии, которые могут служить прикрытием для обработки героина. | I-MINT shows a handful of organic tea farms in central Cambodia that might be a front for heroin refinement. |
Большинство ферм в Релликете пали его жертвой. | Most of the farms in Relliketh fell victim to it. |
Он предложил прокатиться по нескольким фермам, которые занимаются поставками, как например, Зоопарк Сан Диего. | He said we would go to... several of these farms that... supply, like, the San Diego Zoo. |
Я тут ходил по пустующим фермам, целый день на солнцепеке, и только... ваша осталась, иначе мне придется вернуться завтра. | I've been walking between empty farms all day. Thought I'd just tick this one off the list. Not have to come back tomorrow. |
- Ерунда. Человек ваших способностей справится с управлением двумя фермами. | No reason why a man of your ability shouldn't be able to superintend two farms. |
В прошлом, фестиваль сбора урожая был краеугольным камнем небольшого делового сообщества Пауни... недельный показ для всего, начиная с текстильной промышленности и заканчивая маленькими фермами. | In days past, the harvest festival was the cornerstone of Pawnee's small-business community... a weeklong showcase for everything from textiles to small farms. |
Радикально расширить федеральный контроль над семейными фермами и ранчо посредством системы идентификации животных и систему идентификации помещений. | Radically expand federal control over family farms and ranches through the animal ID and premises ID system. |
С фермами борова, откармливающими миллионы свиней для резня, зерно входит, и трата выходит. | With hog farms fattening millions of pigs for slaughter, grain goes in and waste comes out. |
Своими... фермами с... | Its--its farms, with all of the, uh... |
(кто не может получить вес под напряженным, переполненные условия жизни в фабричных фермах); | (who can't gain weight under the stressful, overcrowded living conditions in factory farms); |
- На фермах подрабатывает. | - He works on farms. |
- Триффиды модифицированы на смерть по достижению трех лет. И самцы растений под строгим контролем на фермах. | Triffids have been modified to die within three years and the male plants are under strict control on the farms. |
Большинство из них сейчас на их фермах. | Most of them tend to their farms now. |
В колледже мы проходили практику на фермах. | At college we practised on farms. |
"Безголовый призрак м-ра Эуджени Рилсби все еще бродит по своей заброшенной ферме." | "The headless ghost of Mr. Eugene Rilsby still walks his abandoned farmhouse." |
"В этом году на ферме плохой урожай". | "The farm, the harvest was bad this year." |
"Дорогая Кирсти, жизнь на ферме пуста без Ээро. | "Dear Kirsti. Life on the farm is empty without Eero. |
"Люди всегда думали, что я вырос на ферме. И, наверное, в какой- то степени это правда | People always thought, I'd grow up on a farm and I guess, in a way I did. |
"Мы поедете к ферме, которая в четырёх днях пути отсюда". | "You will drive to a farm, which is four days from here." |
"Жан Шу со своей съемочной группой приехали на ферму". | Look: "Filming on a farm: Jean Choux and his crew." |
"Не стоит спешить. Сначала надо привести ферму в порядок". | "It is too soon, I must get the farm in order first." |
"Поэтому Оно продал ферму отца Камеды в 125 акров через Каяму. | "So Ono sold Kameda's father's 125-acre farm through Kayama. |
"Чувак, они захватили ферму Накатоми!" | they've taken over the nakatomi farm, man. |
- Банк забирает ферму... | -The bank's repossessing the farm... |
"Батшева Эвердин* наших дней" никак не меньше, * Героиня романа Т.Харди "Вдали от обезумевшей толпы" владеющая овечьей фермой и имеющая столько поклонников, что не знает, что с ними делать. | "A latter-day Bathsheba Everdene" no less, who owns her own sheep farm and has more suitors than she knows what to do with. |
"о, что было фермой в 80 гектаров, разделили на части и продали. | So, what was the original 200-acre farm has since been subdivided and sold off. |
- А что будет с фермой ? - Там нет фермы. | - Well, where's the farm? |
- Если сравнить с фермой Кентов, то это гораздо круче | compared to the kent farm, this is a rager. |
- Карадог управлял фермой. | Caradog had a farm to run. |