Даже что-то настолько гладкое как мяч для бассейна имеет крошечные трещины, морщины и пустоты. | Even something as smooth as a pool ball has tiny crevices, wrinkles and voids. |
Другие верующие пишут молитвы на кусочках бумаги, и потом запихивают их в щели и трещины в Стене, и вынимать их запрещено. | Other worshippers write down prayers to God on scraps of paper and push them into the cracks and crevices of the wall behind, and it's forbidden to remove them. |
Есть крошечные трещины, морщины и пустоты во времени. | There are tiny crevices, wrinkles and voids in time. |
Почему не видит каждый с детства... дороги, двери, трещины... на земле и сверху на небе. | Why doesn't everyone see from childhood on... the passes, doors and crevices... on the ground and above in the sky. |
Я не могу дотронуться до своего лица, потому что боюсь почувствовать впадины и трещины на моей коже. | I can't touch my face for fear of feeling the furrows and crevices in my skin. |
Идти по леднику в одиночку очень опасно, из-за трещин, заметенных снегом. | Crossing a glacier is very very dangerous on your own, because there are crevices in the ice, and the snow covers them. |
Я держался следов Саймона, и они вели меня через холмы, указывали путь обхода трещин и прочего. | I stayed on Simon's tracks, and they were weaving around over humps, and past obvious crevices and stuff. |
Я думал, что пока я не приползу к дыре с его телом на дне, эти следы поведут меня по минному полю из трещин. | I thought, "Well, unless I come to a hole with his body in the bottom of it," "these tracks will lead me through the minefield of crevices". |
Я имею в виду, даже их гениталии удивительны, то, что, со все чем-то немного отличается трещинами и складками, сложными "отделениями", просто.. | I mean, even their genitalia's mysterious, what, with all the little different crevices and folds, different compartments, just... |
Есть что-то такое в трещинах, что ужасает. Это не место для живых. | There is something about crevices, they have a dread feel, not the place for the living. |
Он очень любит расти в трещинах зданий. | And it likes to attach itself To crevices in buildings. |
Мы поднимемся по этой трещине. | We go up this crevice. |
Находясь на грани смерти на этом уступе, я имел только один шанс - попытаться спускаться вниз по трещине. | Short of dying on the ledge, my only chance was to lower myself deeper into the crevice. |
Частицы в трещине могли бы помочь нам определить орудие убийства. | The particulates in the crevice might be able to help us determine the murder weapon. |
И я мог ясно видеть большую трещину под скалой, около 25 метров ниже меня. | And I could clearly see that there was a large crevice directly under the cliff, about 25m below me. |
Каждую трещину, каждую щель . | Every crack. Every crevice. |
Они все вокруг осмотрели, каждый угол, каждую трещину. | They've been right the way round, every corner, every crevice. |
Потому что, слетев со скалы, он должен был перелететь трещину ниже по склону, и теперь его мертвое тело как якорь. Кроме этого еще перегиб там, наверху. | Because he would have flown off the cliff, on to the downside of the crevice, and then, Iying dead there, like a counterweight, the rope would have come back up and then dropped into the crevice. |