"Если взять огромный глобус, покрытый лаком, то толщина этого лакового покрытия относительно самого глобуса будет почти такой же, как толщина Земной атмосферы относительно самой Земли." | "If you had a big globe with a coat of varnish on it, "the thickness of that varnish relative to that globe "is pretty much the same |
А еще он знает доктора Зиппе. От него мы узнали, что толщина труб в Ираке была в 3 или 4 раза больше, чем в его трубах. | He also knows Dr. Zippe and he told him that the wall thickness of the Iraqi tubes was 3 or 4 times the thickness of his design. |
А твоя толщина микроскопическая. | Your thickness is microscopic. |
Для снаряда 7 дюймов, толщина стенки ствола должна быть около 4 дюймов. | If they're talking about a slug with a seven-inch diameter, then you'd have to have a barrel thickness of at least four inches. |
Есть районы, особенно в Восточной Индии, где толщина пепла достигает шести метров. | We've got areas, particularly in East India, where the ash reaches six metres in thickness. |
Она полна уточняющих рисунков и комментариев, написанных на бумаге различной толщины . | It is full of investigative drawings and exploratory text written on many different thicknesses of paper. |
- Медэксперт извлек у неё из головы осколки стекла, ... которые по цвету и толщине совпадают с разбитой пивной бутылкой, найденой на месте. | Do we know what she was hit with? ME pulled glass shards out of her scalp, which match color and thickness with a broken beer bottle found here. |
Взглянув на кости австралийских позвоночных, нельзя не заметить различия в их толщине. | If you look across the scale of Australian vertebrate life, you see a dramatic difference in bone thickness. |
- Папа научил меня, как вонзить нож только на такую глубину, чтобы узнать толщину кожи. | Papa taught me how to stick the knife in only as deep as necessary, to test the thickness of her skin. |
250 лет тому назад он был ниже всего лишь на толщину апельсиновой корочки. | 250 years ago the difference in it's height was only the thickness of an orange peel. |
Взгляни на толщину. | Look at the thickness. |
Марго была бы рада вонзить нож в меня, и это не было бы проверкой на толщину кожи. | Margot would love to stick a knife into me, and it wouldn't be to test the thickness of my skin. |
Мы удвоили толщину свинцового защитного слоя Устройства. | We've doubled the thickness of the lead shielding around the machine. |
Наша цель - получить достаточно данных о связи между толщиной выступа и временем висения. | The goal is to come up with a set of data That correlates ledge thickness to hang time. |
Уже сделал... в данном случае, это несколько коротких и тонких нитей, длиной примерно с ноготь, толщиной в несколько волосков. | Done -- there were several short and thin threads in the case, about the length of a fingernail and the thickness of a strand of hair. |