" у вас самый лучший футбольный тренер среди колледжей. | Andyoualsohave the best college football coach. |
"Джой Джорджелла. Новый футбольный тренер Тринити." | "Joey Georgella, new football coach for Trinity." |
"Парень в этом видео выглядит как тренер-чемпион болельщиц Сью Сильвестер. | "The man in this video looks like the champion cheerleading coach Sue Sylvester." |
"Худший тренер из всех" у меня на лбу. | "Worst coach ever" on my forehead. |
- А тренер кто был? | - Who was your coach? |
- Делай, что тебе говорят тренеры. | Just do as your coaches tell you, all right? |
- От имени "Турбобласт", все тренеры... | - On behalf of TurboBlast, all our coaches-- |
Будут другие тренеры. | There will be other coaches. |
В то время, как наши тренеры усаживаются, встречаем первый баттл этого вечера от Ашера. | While our coaches get settled, let's meet Usher's a first battle pair of the night. |
В то время, пока наши тренеры готовятся, давайте посмотрим на первый баттл от Ашера. | While our coaches get ready to take their chairs, let's take a look at Usher's first battle pair. |
- Далее, два артиста из команды Адама выйдут на сцену с одной из самых эпичных битв в истории шоу #TheVoice и заставят наши тренеров аплодировать стоя. | - Coming up, two of Adam's artists take the stage for one of the most epic battles in "Voice" history and bring our coaches to their feet. |
- Итак, мы собираем тренеров в клубе с моими кузенами. | - So we're taking the coaches clubbing with my ballin' cousins. |
- Но будет ли это решающим фактором для наших тренеров, чтобы совершить кражу? | - But will it be enough for the coaches to steal? |
- Ты же ищешь работу, а я не только президент лиги и бог для всех этих тренеров я также владею строительной компанией, которая бы неплохо тебе подошла. | - If you're, uh, looking for work, I'm not only league president and god to all these coaches. I also own a construction company, which would be perfect work for you. |
-А сколько чёрных тренеров? | - How many black coaches do you have? |
#TheVoice для меня возможность дать тренерам услышать мой голос и оценить его. | "the voice," to me, is an opportunity To have the coaches just hear my voice And judge me on that. |
Думаю, пришло время тренерам немного выпить. | Well, I believe it's time for customary coaches' drinks. |
И мы показали всем родителям, работникам и тренерам её фото. | And we showed all the parents, employees, and coaches her photo. |
Или твоим тренерам? | And your coaches? |
Конкурирующим компаниям программного обеспечения, высококлассным тренерам школы, наркокартелям, этот парень должно быть готовит убийство. | Competing software companies, high school track coaches, drug cartels-- this guy must be making a killing. |
Активные тренировки с тренерами из колледжа.. | Hands on training with college coaches. |
Будучи просто обычной матерью, подвозя ребенка в школу, идя на работу, теперь обрела возможность спеть перед четырьмя тренерами. | To be going from just an ordinary mum, doing the school run, going to work, to now having the opportunity to be singing in front of the four coaches. |
Две жертвы из Европы были тренерами по футболу. | The two victims from Europe were the soccer coaches. |
За кулисами артистам, приглашенным на прослушивания, уже не терпится выступить перед нашими тренерами. | Outside the stage, the artists invited to audition Are eager to perform for our coaches. |
Мы говорили с его учителями, друзьями, тренерами. | we talked to his teachers, his friends, his coaches. |
"Далее в программе мы будем говорить о жизни тренера Дебби Спетц, о радостях спонтанной жизни." | Later in the programme we'll be talking to life coach Debbie Spatz, about the joy of spontaneous living. |
- Для Алекса это было поворотным моментом, несмотря на то, что Эми отлично выступила я чувствовал, что моя работа на этом шоу, как тренера – обучать, развивать таланты, которым это необходимо и думаю, ему это нужно и я верю, что он может стать отличным исполнителем | Right there for Aleks was a turning point for him and, you know, although Emmy did a great performance, I really feel that my job as a coach on the show is to nurture the talent that needs it and he needs it because I really believe he can be great. |
- Жена тренера? | - The coach's wife? |
- Заместитель тренера Рот? | Uh, substitute coach Roth. Yes? |
- Как на тренера-неудачника. | - Like a big loser coach. |
- [Нил] Я имею в виду, мы без проблем... платим тренеру по футболу 5 миллионов за сезон... Или... или актеру 10 миллионов за фильм... но почему-то привыкли считать... что если человек работает в духовной сфере... то, должен быть безденежным, холостым и вести аскетический образ жизни. | - [Neale] I mean, we have no problem... giving a football coach five million a season... or-or an actor 10 million per movie... but somehow we've got it wired... where people involved with spirituality... should be penniless, celibate and-and abstinent. |
- И ты очень понравился тренеру своей пробной игрой. | And the coach is really impressed with your tryouts. |
- Симон. Я не скажу тренеру. | I'm not telling coach. |
- Столько ты заплатишь мне, как тренеру этой команды в течение следующих шести лет. | That's what you're paying me to coach this team for the next six years. |
А Эдди всегда старался угодить своему тренеру. | And all Eddie wanted to do was please his coach. |
- Вы говорили с моим тренером? | - You spoke with my coach? |
- Да, с твоим тренером. | - Yeah, I spoke with your coach. |
- Загрузи приложение The Voice и стань тренером на диване. | - Download The Voice app and you can be a home coach. |
- Может быть, Вы всегда знали, что Вы будете учителем истории и футбольным тренером, или, может быть, Вы узнали позже, но наши мечты не всегда осуществляются по графику. | Maybe you always knew you were gonna be a history teacher and a football coach or maybe you realized your calling later in life, but our dreams don't always happen on schedule. |
- Ну так иди и поговори с тренером! | So go and talk to coach! |
- Причина в твоем тренере? | - Was it your coach? |
Если услышишь, что я говорю о новом тренере, знай, это все понарошке. | So, if you hear me saying things about the new coach, I just want you to know I don't really mean them. |
Мы и о хоккейном тренере-то не хотели шоу делать! | We didn't want to do a show about a hockey coach. |
Но дело не только в тренере. | But it's not just the coach. |
О тренере, укрывательстве, нафталине в мусорном ведре. | The coach's cover-up, the mothballs in the trash. |