"Хамстед банк энд траст" обладает неплохой защитой. | Hamstead bank and trust has some fine security. |
А вместо этого я потерял всё, свою репутацию и... и большую часть своего траст-фонда. | Instead, I lost it, and my reputation and... most of my trust fund. |
А пока, похоже у него есть миленький траст фонд держащий его на плаву. | In the meantime, looks like he's got a nice trust fund keeping him afloat. |
А поскольку эта оговорка нарушена, то весь траст является незаконным. | And since such a clause exists, the whole trust is invalid. |
Будет неплохо, если ему дать шанс вывести кое-что в слепой траст на его детей. | It would be nice if he had a chance to shield a little something in a blind trust for his kids. |
А еще трасты и благотворительность. | Along with various trusts and charities. |
А когда расформируются трасты? | When do those trusts expire? |
Знали ли вы, что Алекс и Анжела оба также имели трасты? | Well, did you know that Alex and Angela both have trusts too? |
Строит дешевые дома, основывает хитроумные трасты, дает на лапу местным чиновникам... | Substandard housing, dodgy property trusts, backhanders to the local council. |
Кевин из отдела трастов и недвижимости? | Kevin, trusts and estates? |
Нет трастов в Швейцарии. | They don't got trusts in Switzerland. |
В принципе, закон от трастах и поместьях довольно потаённая магия, но клерк был почти уверен, что Элис Фогельсонг должна была победить. | Basically, trusts and estates law is pretty arcane stuff, but the clerk was pretty certain that Elise Vogelsong was gonna win. |
- "–оуч оллекшнз" платит и получает деньги из траста. | HOBBS: Roach Collections pays into and receives stipend from a trust. |
- ƒа, да, 'оббс, переходи к делу. —эр, единственный попечитель траста —тиклетона - мистер —тэнли Ѕоун. | Sir, the only trustee of the Stickleton Trust is Mr. Stanley Bone. |
Бросали красной краской в его рестораны, ага, и началось это сразу после прикрытия вашего траста. | You threw red paint on his restaurants, oh, which started right about the time your trust ended. |
Варик украл деньги с моего траста, это не значит, что нужно работать с моим отцом. | Varick stealing my trust fund doesn't mean a thing to my father. |
Вероятно, деньги из траста вернулись обратно к Джеку теперь, когда Роджер мертв, а Элис скорее всего является единственным получателем выплаты по страховке его жизни. | The money from the trust probably reverts back to Jack now that Roger's dead, and Alice is most likely the sole beneficiary of the life-insurance policy. |
Возможно, собака принадлежит трасту? | Maybe the trust owns the dog? |
Зачем трасту оплачивать осмотр собаки? | Why would a trust be paying for a doggy check-up? |
Но сегодня вечером, он хочет вместе поужинать, обсудить документы по семейному трасту. | But he wants to get together tonight, have dinner, go over some paperwork for the family trust. |
Слушай, родители заблокировали мне доступ к моему трасту. | Look - My parents blocked access to my trust. |
И когда мне исполнится 18, я получу контроль над всем трастом. | And on my 18th birthday, I gain control of the entire trust. |
Многие здания в округе - эдакие капсулы времени, запечатанные анонимным деловым трастом. | So many buildings around here are time capsules, locked away by an impersonal business trust. |
Они управляли вашим "слепым" трастом. | They manage your blind trust. |
Размер гонорара санкционирован трастом. | There is a fee authorized by the trust. |
С ее замороженным трастом она не может внести залог. | With her trust fund frozen, she can't make bail. |
-Расскажите мне о вашем офшорном трасте. | - T ell me about your off-shore trust. |
Кажется, в трасте для детей, который я подписывала, было 6 страниц, а теперь их 5. | I think there were six pages in my children's trust that I signed, and now there are five. |
Мои деньги остануться в трасте. | My money stays in trust. |
Он в трасте на твоё имя. | It's in a trust in your name. |