"Окцидо Люмен", средневековый текст, который никто не видел уже много лет. | The "Occido Lumen", a medieval text that hasn't been seen in many years. |
(в данном случае - текст южноафриканской женщины) становится совершенно иным, когда его читает мужчина. | Anne shows Yves that a woman's text... (in this case, a text written by a South African woman) becomes a completely different text when read by a man. |
- А что это за текст? | What's that text? |
- Вот этот текст для выступления перед цирком. | - This is text for your speech near circus. |
- Да, вы получите заявление, когда Троэльс одобрит текст. | Yes. They'll go out when Troels has approved the text. |
Ќапротив, он вызвал гнев тем, что игнорировал медицинские тексты и создавал алхимические снадобь€. | In fact, he'd enraged them by ignoring their medical texts and creating alchemical cures. |
Братчер стер эти тексты | Mr. Bratcher deleted those texts. |
В Иерусалиме есть метко названный Храм Книги, где выставлены некоторые наиболее ценные религиозные тексты. Но даже в таких специально подобранных условиях некоторые из старых текстов рискуют быть навсегда потерянными. | Here in Jerusalem there's the aptly named Shrine Of The Book, where some of the most precious religious writings are on display, but even in these special and carefully climate-controlled conditions, some of the older texts are in danger of being lost to us forever. |
В последнее время он пытался продать тайные тексты законов Хаммурапи, за что получил короткий тюремный срок. | Most recently, he was trying to sell secret texts of Hammurabi, for which he received a short prison sentence. |
Все мои научные работы, опиравшиеся на эти тексты, указывали, что конец света наступит. | All the scholarly work that I did on these texts? Indicated that the world would end. |
А что насчет текстов из других измерений, которые Лайла... | What about pan-dimensional texts, like the one Lilah... |
Библиотека Сауз Холл - это церковь, а это - ее святыни, оригинальные издания самых важных текстов в истории. | The South Hall library is a church and these are the sacraments, original folios of the most important texts in history. |
В Иерусалиме есть метко названный Храм Книги, где выставлены некоторые наиболее ценные религиозные тексты. Но даже в таких специально подобранных условиях некоторые из старых текстов рискуют быть навсегда потерянными. | Here in Jerusalem there's the aptly named Shrine Of The Book, where some of the most precious religious writings are on display, but even in these special and carefully climate-controlled conditions, some of the older texts are in danger of being lost to us forever. |
В ламаистском монастыре, что на Востоке... и из древних текстов | From the Lamaseries of the Orient... to the ancient texts... of Atlantis... |
В одном из текстов говорится о ртути вращающейся и создающей какой-то мощный ветер, или эффект ветряной мельницы. | One of the texts talks about mercury rotating and driving some sort of a powerful wind, or a windmill effect. |
Они беспокоятся, по поводу ваших обращений к таким темным текстам. | They're wondering why you need to consult so many of these dark texts. |
Ты должна была критически отнестись к этим текстам, а в итоге ты приняла их! | You were supposed to be critical of those texts, that was your thesis. Instead you're embracing it. |
У этой программы есть доступ к текстам? | Does that program have access to texts? |
Что ж... Я могу обратиться к некоторым мистическим текстам. | Well... there are some mystical texts I can consult. |
Вы знаете, что я занимаю свое время различными текстами, но иногда, случается, что текст кажется очень... очень пустым, неизмеримо пустым. | You know, I occupy myself mostly with texts, but sometimes the text can seem so ... so empty, so unfathomably empty. |
Да, мы тут почти закончили с текстами. | Yeah, we're almost through the texts over here. |
Первым шагом будет ваше ознакомление с этими текстами. | The first step would be to familiarize yourself with these texts. |
У нас есть программа, способная проверить совпадения с соответствующими текстами и студенческими сочинениями с 2008 года, и должна сказать, Мерчандани засветился, как новогодняя ёлка. | We've got dedicated software which can run comparisons with relevant texts and student essays submitted post-2008, and, I have to say, Merchandani lit the place up like a Christmas tree. |
дамы, примите к сведению, их трупы часто сопровождались погребальными текстами с инструкциями, чтобы помочь им ориентироваться в загробной жизни. | These corpses were often given. Funerary texts with instructions to help them navigate the afterlife. |
В наших сакральных текстах говорится, что он находится за Оком вселенной. | In our sacred texts, it is just beyond the Eye of the Universe. |
В этих же текстах Мария часто спорит с Петром. | In these other texts there's often a running battle between Mary and Peter. |
Вовсе нет, это было предсказано в древних текстах. | Not at all. I'm simply telling you what was foretold in the ancient texts. |
Кстати о текстах, наш прокурор любит быть краток. | Speaking of texts, our D.A. Wants to be briefed. |
Мы забываем о текстах, которые опубликовали, и о личных новостях, которыми делимся в социальных сетях. | We forget about texts that we share Or updates we put on social networks. |
"В режиме текста принтер производит логический поиск. | "In text mode, the printer is logic-seeking. |
- Было запланировано отклонение Президента Бартлета от черновика текста? | Were President Bartlet's departures from the draft text planned? |
- Там в конце меньше текста и больше игры. | - At the end there is less text and more play. |
-Длинная строка текста. | - A long string of text. |
-Надо было придерживаться текста. | I told you to stick to the text. |
"Согласно тексту". | "According to the text." |
"Согласно тексту, | Let's think this through. "According to the text, |
"Согласно тексту..."? | "According to the text..."? |
Ќо что более важно - книга сама указывает, как ее читать - по всему тексту разбросано огромное количество цитат, которые помогают вам упор€дочить свои мысли в русле реформатства. | But much more than that, it tells you how to read it. All round the text, there's huge quantities of notes, so you're told how to think as a reformed Christian. |
А в этом заключается трудность для американских актеров... ведь им не дает покоя британское почтение к тексту. | If you get obsessed with the text... This is a barrier to American actors who get obsessed with the British way of regarding a text. |
- Её парень прислал ей сообщение, с текстом "Не забудь." Оно пришло, когда она была с Каллумом. | The boyfriend sent a text message saying, "Don't forget." She said it came while she was with Callum. |
- Ладно, с текстом что-нибудь придумаем чуть позже. | - We'll worry about the text for the moment. |
- Ты думаешь, что есть какая-то проблема с текстом? | You think there's a problem with the text? |
В соответствии с текстом. | According to the text. |
И совершенно не оправдана текстом. | Completely unjustified by the text. |
- В тексте может быть что-то, что... | - There might be something in the text... - Text? |
- Обалдел? Этого нет в тексте. | -Are you mad, that's not in the text. |
- Я не хочу, чтобы это было в опубликованном тексте речи. | -I don't want it in the advance text. |
В интересном сюжете... персонажах... тексте... и подтексте? | Is it the plot, the characters, the text? The subtext? |
В оригинальном иудейском тексте при описании Марии используется слово "альма", что означает "молодая женщина, достигшая брачного возраста", и не используется слово "бесела", что означает "девственница". | In describing Mary the original Hebrew text uses the word 'alma', which means 'to a young woman of marriageable age', not the word 'bethela', which means 'virgin'. |