Боже, это просто целый новый пласт. | God, it's a whole new layer. |
Если еще пласт бетона спасет жизнь одного солдата, это того стоит. | If another layer of concrete saves the life of one soldier, then that's what we do. |
Еще пласт бетона? | One more layer of concrete? |
около 66 миллионов лет назад. Данную точку зрения подтверждает пласт земли. под поверхностью земной коры | The foundation of this belief is a layer of rock beneath the surface of the Earth which has an abundance of rare metals thought to be common in comets and asteroids called the "KT Boundary." |
Тут чувствуется течение времени, его слои, пласты, такой торт из времён. | You can feel the time, like layers of time, strata of time, a big cake of time. |
Яркие посланцы ближайшей к нам звезды проходят долгий трудный путь через все солнечные пласты. Это похоже на путешествие Данте по кругам ада. | To reach our planet, these glowing travelers from our nearest star must first take a long whining road to all the layers of the Sun, like Dante's journey to the levels of Hell. |
Наполнено пластами слёз... | Filled with layers of tears |
Возможно, она слишком глубоко скрыта в пластах подпространства, поэтому не фиксируется. | Maybe it's buried so far down in the subspace layers that we can't detect it. |