
If you have questions about the conjugation of специальность or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
- Аварии - моя специальность.
- Emergencies... Are my specialty.
- Какая специальность?
- What is your specialty again?
- Какая у вас специальность?
- Which specialty?
- Оружие - это моя специальность.
ls that so? Weapons are my specialty.
- Преподобный, сглаживать такие моменты - моя специальность.
- Reverend, my specialty is smooth.
Есть много других специальностей.
There are plenty of other specialties.
И генетика - одна из его специальностей.
And genetics happen to be one of his sub-specialties.
Мы говорим о вине, одной из моих специальностей.
We're talking wine, one of my specialties.
Но всё-таки я не совсем уверена, ведь специальностей так много...
No. I'm still on the fence about it because there are a lot of specialties out there... don't be an idiot.
Ну, тогда я выберу вино, это одна из моих специальностей.
Then I will select the wine. It is one of my specialties.
В результате, я даже подумывал сделать восстановительную хирургию своей специальностью.
As a result, I considered making hand surgery my specialty.
МакГи сказал, что его специальностью было нарушение в сфере строительных норм.
McGee said his specialty was building-code violations.
Ну, это является вашей специальностью, не так ли?
Well, that is your specialty, isn't it?
О, я хорошо знаком с твоей специальностью, Тони.
Oh, I'm familiar with your specialty, Tony.
Покраска оконных наличников были моей специальностью.
Window trim was my specialty.