"Исследовав мои бедра, он сказал, что ему нравится мое родимое пятно." | "Lingering at my thighs, he told me he loved my birthmark. |
- Когда он отказался показывать свое родимое пятно, | - When he refused to show you his birthmark, |
- Хотел показать вам родимое пятно. | - I was showing you the birthmark. |
- Это родимое пятно. | - Uh, it's, uh, it's... it's a birthmark. |
- Я потянул его в сторону, я попросил его показать родимое пятно, я не требовал. | - I pulled him aside. I requested that he show me the birthmark. I didn't demand it. |
Думаю, есть родимые пятна и похуже. | I suppose there are worse birthmarks to have. |
Ее имя, место и дату рождения, шрамы и родимые пятна. | Her name the particulars of her birth and upbringing and any identifying scars or birthmarks. |
Слушай, а вдруг у неё есть родимые пятна? | Hey, man, what if she's got birthmarks? |
Стэн, копы спрашивали про родимые пятна, шрамы, про украшения, что угодно, чтобы её можно было бы опознать. | Stan, the cops were asking about birthmarks and scars and jewelry and anything they could identify her with. |
Что насчет аллергии на пищевые продукты или родимые пятна? | What about similar food allergies or birthmarks? |
Голубые глаза, родимых пятен спереди нет. | Blue eyes, no birthmarks on the anterior aspect. |
Никаких операций, родимых пятен, шрамов или особых примет. | No surgeries, no birthmarks, scars or identifying features. |
Некоторые дети даже рождаются с одинаковыми родинками или родимыми пятнами. | Some children are even born with identical birthmarks. |
Если бы ты сам верил в эту историю, то ты бы мне рассказывал не о родимых пятнах. | If you believed this story, you wouldn't tell me about his birthmarks. |
В смысле типа родимого пятна? | You mean, like a birthmark? |
Вчера в школе Берни Клиффорд пописал на мой сэндвич с ветчиной и обозвал меня "сраный рожей" из-за моего родимого пятна. | Yesterday at school, Bernie Clifford weed on my spam sandwich and called me 'poo face' 'cos of my birthmark. |
Его так зовут из-за родимого пятна в виде головы чёрного леопарда на его груди. | The reason why he's so named is because he's got a birthmark like the head of a black leopard on his chest |
На нас охотятся из-за этой отметины, родимого пятна в виде полумесяца. | We get hunted by the marks we carry, that Crescent moon birthmark. |
На этом фото нет родимого пятна! | There wasn't a birthmark in that photo! |
- Все три жертвы опознали вас по родимому пятну. | - All three have already identified you By the birthmark. |
Вот мужчина с родимым пятном. | There's the man with the birthmark. |
Доктор Хопкинс - тот с большим родимым пятном над бровью. | Dr. Hopkins was the one with the Rorschach birthmark on his forehead. |
Кто-то оставил маленькую девочку с родимым пятном. на ее руке в комнате ожидания. | Someone left a baby girl with a birthmark on her arm in the waiting room. |
Маленькую фейри девочку с родимым пятном на левой ноге прямо над пяткой. | A little fae girl With a birthmark on her left foot Just above the heel. |
Мы называем это родимым пятном. | MAG: We call it a birthmark. |
- И он может сказать нам о родимом пятне и он не будет привязан к Флетчеру. | - And he can give us that birthmark And it won't be tied to fletcher. |
- Простите, это все, в общем, основываясь на том родимом пятне на шее вы в целом правы. | Holmes. Sorry, it's just that, well, according to that birthmark on his neck, you're quite right. |
- Тогда откуда ему известно о родимом пятне? | ~ Then how does he know about the birthmark? |
Вы рассказали Луке о ее родимом пятне. | You told Luca about her birthmark. |
Джоанна, он также знал о родимом пятне на вашем бедре. | Well, Joanne, he also knew about the birthmark on your inner thigh. |