".. перейдет в распоряжение принимающей страны во всех отношениях. " | ".. will place itself at the disposal of the host nation in all respects. " |
- Конечно! Поэтому в ваше распоряжение поступает комиссар... Ледвина! | Of course; that's why you'll have Commissar Ledvina at your disposal. |
- Он будет стремиться исправить все, что сделал. Все свое могущество и все знания он отдаст в ваше полное распоряжение. | He said he's extremely sorry about all the trouble that he's caused, that he has great power and knowledge and he puts it all at your disposal. |
-Я весь, вашем распоряжение. | Well, I'm at your disposal. |
В твоем распоряжение есть один раб. | You do have one indentured servant at your disposal. |
"Если пожелаете у нас показаться, я в вашем распоряжении." | "lf you want to see us, l'm at your complete disposal" |
"Скиталец" в вашем распоряжении. | The Wanderer is at your disposal. |
- В вашем распоряжении. | - At your disposal. |
- Ваш кузен заявляет, что в его распоряжении есть большие ресурсы... по цене почти 40 000 долларов за кило. - Почему же, братец Джонни, я нигде не вижу портфеля? | Your cousin here claims he has vast resources at his disposal... to the tune of almost $40,000 a kilo. |
- Если в ее распоряжении будут тысячи солдат.. | If she has thousands of v soldiers at her disposal... |