А вы возвращайтесь на свой пустырь. | And you go back to your wasteland. |
И Kротоны превратят наш город в пустырь. | And the Krotons will turn our city into another wasteland. |
На пустырь! | To the wasteland! |
Ты когда-нибудь смотрел на пустырь? | Have you ever looked at the wasteland? ! |
У тебя прекрасная жена, чудесные дети, этот пустырь. | You have a beautiful wife, wonderful children, a wasteland. |
Кем бы вы были, не поручи я вам это дело... падальщиком... обыскивающим пустыри в поисках мусора? | What would you be had I not given you this mission... a scavenger... wandering the wastelands for scraps? |
Ну, это общее для настоящих вампиров бродить по пустоши, знаешь, кладбищам, промышленным пустырям. | Well, it's really common for full fledged vampires to wander the barrens, you know, graveyards, industrial wastelands. |
Далеко на востоке за долами и реками за лесами и пустырями находится отдаленный горный пик. | Far to the east over ranges and rivers beyond woodlands and wastelands lies a single, solitary peak. |
Одного пустыря тебе не хватило? | One dry desert wasteland wasn't enough for you? |
Его нашли с пулей в затылке на каком-то пустыре полуострова Ардгласс. | He was found with a bullet in the back of his head on some wasteland on the Ardglass peninsula. |
И у нас нет роскоши на любовные ссоры в этом пустыре. | And we don't get the luxury of having a lover's spat in this stupid wasteland of a world. |
Об одном пустыре в низине. | About some wasteland on your lower acres. |
Рядом с Форд Флори грин, на пустыре, встали табором какие-то бродяги. | Some travellers are camped on some wasteland close to Ford Florey Green. |
Что делаете вы здесь на этом заброшенном пустыре? | What are you doing here in this accursed wasteland? |
Ирак был токсичным пустырём после операции "Шок и трепет". | Iraq was a toxic wasteland after Shock and Awe. |