" нее слабьIй пульс. | She has a low pulse. |
" нее также сложный перелом локтевого сустава со смещением и слабый пульс. | She's also got a bad elbow dislocation and a weak pulse. |
" пульс остановилс€. | His pulse stopped. |
"Найди кого-нибудь, у кого есть пульс." | "Find anyone, as long as they've got a pulse. |
"Но весь его мозг вытек на пол..." - Есть пульс? | Does he have a pulse? |
Тысяча вольт, пять тел, умножить на пять, учесть впитывание, трехсекундные пульсы.... | A thousand volts, five bodies... multiply by five, allowing for absorption, three-second pulses... |
Капитан, я получаю передачу от Существа... серию гравитационных пульсов. | I'm reading a transmission from the entity. Graviton pulses. |
" него нет пульса. | He hasn't got a pulse. |
"Авив", у него нет пульса Приступаем к доврачебной помощи | No pulse. Starting CPR. |
"Детектор лжи" к тому же регистрирует изменеие дыхания и пульса. | A lie detector would also measure your respiration and pulse. |
- Мы уже представили наш значительно усовершенствованый ... двухкамерный генератор пульса, но это все, что мы можем сделать. | We have since made significant design improvements to our dual-chamber pulse generators, but we can only do so much. |
- Не чувствую пульса. | - I'm getting no pulse at all. |
Директор Квон считает, что мне стоит сильнее припасть к школьному пульсу. | Principal Kwan thinks I need to get in touch with the pulse of the student body. |
И всё это вы поняли по пульсу? | You can tell all that from my pulse? |
Судя по пульсу, ты не болен. | You don't seem sick from your pulses. |
- Что с пульсом? | How's the pulse? |
- Что-то с его пульсом. | - Anything with a pulse. |
Все нормально с моим пульсом. | There's nothing wrong with my pulse. |
Давайте попробуем с более высоким пульсом. | Let's try a higher pulse width. |
Наш абсолютный контроль над этими ресурсами это контроль над пульсом Индии. | Our absolute control of it is a control on the pulse of India. |
- Вы не похожи на типа, который держит руку на пульсе современной музыки. | ~ You don't seem the type to have your finger on the pulse of popular music. |
...Кого-то с пальцем на пульсе. | ...Someone with their finger on the pulse. |
Говоря о пульсе, представляю вам леди, которая заставит ваш пульс участиться. | Uh, speaking of pulses, here's a gal who will give yours a flutter. |
Да, но я люблю держать руку на пульсе. | You have access to the Partners' kitchen. Yeah. I like to keep my finger on the pulse. |
К примеру, кто-то всегда держит палец на пульсе, и мы приближаемся к моей небольшой странной выходке. | For an example of somebody whose finger is glued to the pulse of everything, we come to my bizarre little intervention. |