Профессионал [professional] noun declension

Russian
42 examples

Conjugation of профессионал

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
профессионалы
professionaly
professionals
профессионалов
professionalov
(of) professionals
профессионалам
professionalam
(to) professionals
профессионалов
professionalov
professionals
профессионалами
professionalami
(by) professionals
профессионалах
professionalah
(in/at) professionals
Singular
профессионал
professional
professional
профессионала
professionala
(of) professional
профессионалу
professionalu
(to) professional
профессионала
professionala
professional
профессионалом
professionalom
(by) professional
профессионале
professionale
(in/at) professional

Examples of профессионал

Example in RussianTranslation in English
! - Ведите себя как профессионал.Be professional.
"Занятой профессионал ищет"... что?"A busy professional seeks"... what?
"Я просто профессионал"."I'm just a professional. "
(ЖЕН) Твой сын профессионал.That son of yours is a professional.
- Видишь ли, я профессионал.- See, I am a professional.
"Работали профессионалы.It was work of professionals.
- Все хорошо, мы же профессионалы.- It's fine. We're all professionals.
- Да, профессионалы.- Yep, two professionals.
- Мы оба профессионалы.{\pos(194,215)} - We're two professionals.
- Мы оба с тобой профессионалы.- We're both professionals.
"Баббиттс" - популярное местечко среди молодых профессионалов.An after-work hot spot... Babbitt's is popular with single, young professionals.
"Выбор профессионалов""the choice of professionals."
- Знаю, Лекс, у тебя целый штат профессионаловi know. l know, lex. you have a cadre of top-shelf professionals for that.
- Мы должны оставить это для профессионалов.Yeah. We have to leave this to the professionals.
- Сюда нужно пригласить профессионалов.Wait. -I need professionals here.
"Доверьтесь Дэвиду и Стивену, профессионалам в области зрелищ" .Trust Steven and David the pageant professionals."
[Голосуйте за ХерЕру] Позвольте политикой заниматься профессионалам.Leave professional politics to the professionals.
Вообще-то профессионалам платят.In the real world, they pay professionals.
Вы считаете что мной движут эмоции, что я должен оставить эту миссию профессионалам.You think I'm acting emotionally, that I should leave the missions up to the professionals.
Думаю, пора предоставить все профессионалам.I think... this time, we leave it to the professionals.
- Я думал, это место кишит профессионалами?- I thought this place was crawling with professionals?
¬ регул€ции сделок с деривативами, которые заключаютс€ между профессионалами, нет необходимости.Regulations of derivatives transactions... that are privately negotiated by professionals... is unnecessary.
Будьте профессионалами и начеку.Be professionals and be alert
Если бы мы были профессионалами, нас бы здесь не было.If we were professionals, we wouldn't be here.
И нам нужно быть профессионалами.- We're just trying to be professionals.
Я о профессионалах, которые превратили религию в корпоративный бизнес.It's the professionals who've made it into a corporate business.
- Блэйк,.. ...ты же из любого делаешь профессионала.Blake, I thought you could turn anyone into a professional.
- Вы уже обученного профессионала.- You're a trained professional.
- Да, знаю, я сто раз видел, как ты это делаешь, но мой острый глаз профессионала видит некоторую разницу между этим местом и командным пунктом Звездных врат.-Yeah, l know, like l've seen you do a hundred times before, but my keen professional eye is seeing a few differences between this place and Stargate Command.
- Истребление от профессионала.) - This is professional extermination.
- Мнение профессионала.- A professional opinion.
- Знаешь, я пришла к тебе как профессионал к профессионалу.You know, I came here as one professional to another.
-Позвольте профессионалу делать это.- Let a professional do that.
А сейчас, извините меня, но я опаздываю на встречу, и у меня на свитере больше тефтелек, чем положено профессионалу.Now if you'll excuse me, I'm late for a meeting and I have more meatball sub on my shirt than I feel is professional.
А что, Вы думаете, следует написать важному профессионалу о Вашей реакции на последний закон генерала Сматса?And what do you think an important professional should write about your response to General Smuts' newest legislation?
Будущему профессионалу.Future professional.
"Называешь себя профессионалом".Call yourself professional.
"Фрэнсис Галлагер является профессионалом, полным энтузиазма,"Francis Gallagher is a passionate professional
- А как тому, кто не является опытным профессионалом секретных служб, понять, как ваш агент выполняет свою работу?And how does someone who isn't an experienced professional in the clandestine services presume to know when one of our agents is doing their job well?
- Будь профессионалом, Бога ради... А...- Be a professional, for Christ's sake.
- Надо же. Мисс Лэнг. Чувствую себя профессионаломwow. "miss lane." i'm feeling all professional.
Но они думают обо как, ты знаешь, цельном, безупречном профессионале.But they think of me as this, you know, Put together, polished professional,

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

непрофессионал
amateur
профессионалка
thing

Other Russian verbs with the meaning similar to 'professional':

None found.
Learning languages?