- Ещё одна продажа. | Another sale. |
- Это моя продажа. | This is my sale. |
- а не продажа пробников на выходе из магазина. | Not a sample sale at an outlet mall. |
[20,3% - продажа завершена] | 23% Your sale has been completed. |
А как же продажа билетов? | But what about ticket sales? |
'орошие продажи не €вл€ютс€ проблемой. | Well, good sales are never a problem. |
- И продажи увеличатся на 800 процентов. | - Man, our sales increased 800 percent. - What? |
- К тому же, после выхода песни, продажи салфеток Хоторна выросли на 7%. | - Plus since that song came out, Hawthorne Wipes sales went up 7%. |
- Как мои продажи? | - How are my sales doing? |
- Как продажи альбома? | - How's the album sales doing? |
"ак, послушай. я поговорил с центральным офисом о сохранении отдела продаж. " они сказали, что, если сокращение будет, они ничего не гарантируют. ясно? | Look look look, I talked to corporate, About protecting the sales staff and they said they couldn't guarantee it If there's downsizing. |
"вой отдел интернет-продаж - один из самых убыточных. | Your department, internet sales, is one of our biggest expenses. |
- Вы отвечаете за 42 процента продаж. | - You're responsible for 42% of sales. |
- Вы успели оплатить цыпленок продаж. | - You had time to pay the sales chick. |
- Джона, какой налог с продаж? | - Jonah, what's the sales tax? - We're so close. |
"то вы преследовали мен€ в надежде выиграть денег, чтобы уложитьс€ по продажам? | That you followed me here? That you think you're going to win your sales quota? |
- Даже если мы срочно наймем специалистов по продажам, сервисные соглашения такого уровня ужасно сложные. | Even if we adjusted our workforce and hired sales people instead, Service Level Agreements like that are enormously complex, they take a huge number of man hours. |
- Ты первый по продажам в этом месяце. | You're tied for first in sales this month. |
- У меня будет ребенок от моего мужа сенатора, а у Пэм - от Джима великолепного менеджера по продажам. | I'm having a child with my husband the senator, and Pam is having a child with Jim... The great salesman. |
... и выступать в качестве связующего звена между японским руководством нашего бренда и нашим американским отделом о продажам. | ...and acting as a liaison between our Japanese brand leadership and our American sales team. |
- Не понимаю. Решил продажами заняться? | Are you talking about something in sales? |
- Нет, продажами. | - No, sales. |
- Ну и как тут с продажами? | - Do they have good sales here? |
- Ты занимался продажами, верно? | - You were in sales, right? |
- Я могу разобраться с ее сравнительными продажами, как только закончу с этими карандашами. | I can handle her sales comp thingie just as soon as I get through with these pencils. |
- Все отчеты о продажах у меня здесь. | All my sales reports are there. |
- Мне нужно было сдать доклад о продажах. | I had to turn in my sales report. |
- Не надо делать отчетов о продажах? | - No sales reports? |
- Ты должны быть в продажах. | - You should be in sales. |
- Хорошо. Сдашь свой отчет о продажах сама. | Turn in the sales report yourself. |
"Я положу этому конец," - сказал он, но он ведь говорил не о продаже дома, верно? | "I'll put a stop to it," he said, but he wasn't talking about the house sale, was he? |
*В продаже нет виски* | ♪ No whiskey for sale |
- Здесь говорится о продаже органов. | - It mentions organ sales. - Right. |
- Итак, он залогинился на своем сайте по продаже оружия. | All right, he's logged in to his Deep Web gun sales site. |
- Ладно. - Вы мешаете продаже. | - I am in the middle of a sale. |
"Мы начинаем продажу банка, принадлежащего мистеру Строжек..." | We are ready to begin now the sale on behalf of our bank to disperse the repossessed property formerly owned by a Mr Stroszek. |
"На продажу, с безусловным правом собственности. | "For sale, freehold. |
"наете, тет€ ƒжозефина, эта пещера выставлена на продажу. | You know, Aunt Josephine, Curdled Cave is for sale. |
# теперь любовь здесь# # давай попробуй# # dut dut dut dut dut dut dut dut # # у меня есть любовь на продажу# я думаю'., они что-то продают # dut dut dut dut # | # now love is here # # come on and try it # # dut dut dut dut dut dut dut dut # # i got love for sale # i think they're sellin' somethin'. |
# теперь любовь здесь# # давай попробуй# # у меня есть любовь на продажу# # у меня есть любовь# love love # # love love love love # | # dut dut dut dut # # and now love is here # # come on and try it # # i got love for sale # # i got love love love love # # love love love love # |
"Хотим вам сообщить, что в связи с продажей Еврейского кладбища... | "We wish to inform you that following... the sale of the Beth Israel Cemetery in... |
"помогите мне заняться продажей подержанных машин". | "help me get into used-car sales." |
В связи со скорой продажей Басс Индастриз, нам не нужны еще сюрпризы. | With the upcoming sale of Bass Industries we don't need any more surprises. |
Деньги зарабатывает продажей ювелирных украшений оптом. | As a costume jewellery salesman: wholesale. |
Джоан Эдисон, 43 года, риелтор занималась продажей отеля. | Joan Edison, 43 years old, a realtor. Handling the sale of the hotel. |