- Великолепный прилавок. | And look at this beautiful counter! |
- Если вы только зайдёте за прилавок. | - If you'd just step around the counter. |
- Нет, но я... - Это "Умный прилавок." | No, but I... this is the smart counter. |
- Там музыкальный прилавок. | - There's the music counter. |
А Вы, быстро идите за прилавок. | And you, go quickly behind the counter. |
Двое осматривают помещение и очищают прилавки. | Two clear the premises and work the counters. |
- Почему ты не у прилавка? | Why aren't you at the counter? |
-Джонатан, мы только что были у прилавка, почему ты не взял туфли? | - Johnathan, we were just up in the counter, why didn't you get the shoes? |
Tо, что продается из-под прилавка, нелегально. | Stuff that's sold under the counter, iIIegaIIy. |
А еще они забрали контейнер из-под прилавка. | And they took this tank thingy from under the counter. |
Буквально месяц спустя, I Kissed A Girl стала хитом и она дала мне шанс просто вытащив меня из-за прилавка с косметикой. Это было,что-то вроде удивительного сна Все произошло быстро. | Literally like a month later, I Kissed A Girl went big, and she took the chance on me and just like plucked me out of obscurity from a makeup counter, which was,like,amazing dream. |
Вот жертва, и какой-то парень, идущий к прилавку с духами. | All right, there's our victim and some guy walking up to a fragrance counter. |
Знаешь, такое чувство тошноты у себя в желудке, которое одолевает, когда подходишь к аптечному прилавку. | You know, that queasy feeling you get in your stomach that you can't get rid of as you walk towards the counter in the chemist. |
И мы случайно прибили доску к прилавку | And we accidentally nailed the board to the counter. |
Когда мой друг выбрасывал мусор, вернулся парень, который раньше уже подходил к прилавку. | - Okay, Miss Vasquez. - Daphnwhen my friend was taking the trash out, the guy who first came up to the counter came back. |
Миссис Ростон подрядчик вошел через гостинную и прижал вас к прилавку. | Mrs. Reston, the contractor entered through the living room and pinned you to the counter. |
", исход€ из еЄ сообщени€, € сто€л за прилавком в том же месте, откуда, по за€влению мисс Ќельсон, она видела ƒжона "олдорна 29 сент€бр€. | And, upon her advice, I stood behind the counter in the exact spot... where Miss Nelson states that she saw John Waldron on the evening of September 29. |
- Да, мы держим его под прилавком. | Yeah, we keep it behind the counter. |
- За прилавком посмотри. | They should be under the counter. |
- Там, за прилавком. | - There. Behind the counter. |
- Я оставила вашу под прилавком. | Put yours behind the counter. |
"Судя по всему, что тут происходит, мне кажется, у тебя на прилавке постоянно должна находиться бутылка антибактериального средства для посетителей". | "With everything that's going around right now, I really think that you should have a bottle of hand sanitizer at all times on the counter for the patrons to use." |
- Вы оставили на прилавке. | - You left them on the counter. |
- Пластиковые сиськи в ветрине, банка с конфетами-трещалками на прилавке. | - Plastic tits in the window, a jar of fart sweets on the counter. No, mate. |
-К телефону. Вот, возьмите, на прилавке лежит. | You can take it right here at the counter. |
Ах! Я оставил его на прилавке. | I left it on the counter. |