Престол [prestol] noun declension

Russian
32 examples

Conjugation of престол

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
престолы
prestoly
thrones
престолов
prestolov
(of) thrones
престолам
prestolam
(to) thrones
престолы
prestoly
thrones
престолами
prestolami
(by) thrones
престолах
prestolah
(in/at) thrones
Singular
престол
prestol
throne
престола
prestola
(of) throne
престолу
prestolu
(to) throne
престол
prestol
throne
престолом
prestolom
(by) throne
престоле
prestole
(in/at) throne

Examples of престол

Example in RussianTranslation in English
"" Я действительно рад вместе с вами отпраздновать годовщину моего восшествия на престол.(applauding) l'm indeed pleased to celebrate with you the anniversary of my ascension to the throne.
(Даниил) И так Навуходоносор вернулся на свой трон, нов концеконцовотошёл к отцам своим, ирядновыхцарей вступали на престол, незадерживаясь по долгу на нём.And so Nebuchadnezzar returned to his throne, but eventually he was gathered to his fathers, and a series of new kings came to the throne, none fasting more than a short time.
- Во дворец, чтобы убить королевскую семью, узурпировать престол, который не принадлежит мне по праву.Argh! Where are you going? To kill the royal family and claim the throne that isn't mine by right!
- И что же? Вы уже спасли престол!You saved the throne before.
- Ручной престол!- Arm throne!
Если ты играешь в престолы, то либо побеждаешь, либо умираешь Да.When you play the game of thrones, you win or you die.
Волшебник Картман, я начал смотреть "Игру престолов"- wizard Cartman, I've watched some more game of thrones.
Да, там есть моменты в "Игре престолов", интересные и жестокие, но это не страшный сериал.Yeah, there's parts of games of thrones that are, like, kind of interesting and, like, violent, but it's not a scary show.
Но я навсегда завязал с "Игрой престолов". Навсегда!But I am done forever with game of thrones.
Он нас предал, и мы должны обыграть его в нашей игре престолов, заключив надежные союзы.He betrayed us and now we must out-game-of-thrones him by making powerful alliances.
Он упрямый, прижимистый, и боится "Игру престолов".He is stubborn, stingy, and he's scared of game of thrones.
Если мы выиграем, единственное, что происходит, мы должны пойти туда на тех престолах волна скипетр вокруг в то время как они играют в школу песню, andthen, э-э, сделать небольшой танец, чтобы каждый мог видеть, как идиотская мы смотрим.If we win, the only thing that happens is we have to go up there on those thrones, wave a scepter around while they play the school song, and then, uh, do a little dance so everyone can see how idiotic we look.
и сядете на престолах судить двенадцать колен Израилевых.And you will sit on thrones to rule over the 12 tribes of Israel.
" до мен€ вдруг дошло, что следующий наследник престола Ц это ты.And I've finally come to the realization that the next in line to the throne, Greg, is you.
" тут он толкает мне речугу, мол, € наследник его престола.And he gives me this whole spiel, right, about how I'm next in line to his throne.
"Вы все знаете причины, которые побудили меня отречься от престола"You all know the reasons which have impelled me to renounce the throne
- Забавно, но видишь ли, короля затравили. Oн отрёкся от престола. Временно.Due to intense humiliation, the King has momentarily abdicated his throne.
- Императорский мандат - грамота, подтверждающая права наследника престола - вступила в сговор с Ким Чхунчху.-= Imperial Mandate: the document that validates the Crown Prince's ascension to the throne. =- conspired with Gim Chun Chu.
А я всегда выказывал верность престолу.And I have always counseled loyalty to the throne.
Внимайте же, мой добрый государь, Внимайте, пэры, призванные жизнь Отдать престолу.Then hear me, gracious sovereign, and you peers that owe your lives, your faith, your services to this imperial throne.
Внимайте же, мой добрый государь, и вы, пэры, призванные жизнь отдать престолу.Then hear me, gracious sovereign, and you peers that owe your selves, your lives and services to this imperial throne.
Он был ближе к престолу, у него были деньги, власть.He was closer to the throne, the money, the power.
Тебя должны поддержать все рыцари - лишь их верность может расчистить тебе дорогу к престолу.You must have the support of the knights - only with their allegiance will your path to the throne be clear.
Больше он не может скрываться за престолом.No longer can he hide behind the throne.
Владельцами обеих партий являются олигархи, и они проецируют эту фальшувую идею "левых-правых", как на экран кинотеатра, а за ним, за престолом, правящие круги имеют возможность контролировать наше общество и направлять его в это высокотехнологичное полицейское государство.Special interests own both parties and they project this false left-right paradigm up as like a movie screen and behind that, behind the throne the establishment is able to control our society and engineer it into this high-tech police state.
Кто просил тебя приказывать перед престолом хана ханов?No one asked you to make a decree, yet you do so here before the throne of the Khan of Khans?
Я завладела престолом.I took this throne.
- Ну, в таком случае, так и быть, остаюсь на престоле.In this case, let it be so, I am staying on the throne.
В День Святого Николая, епископа Херефорд руки над питание Мальчик епископом престоле в своем месте.On St Nicholas Day, the Bishop of Hereford hands over power to the Boy Bishop enthroned in his place.
Вот почему мадам в ваших, да и в моих интересах, чтобы католиков больше не было на английском престоле.Which is why, madam, for you, and yes, for me as well, there must not be another Roman Catholic on the English throne.
Детьми убитых отцов. А их убийцы до сих пор сидят на престоле.We've all become Hamlets in our country, children of a slain father-leader whose killers still possess the throne.
И еретик - не я... но тот, кто сидит на престоле Петра... и кто присвоил себе титул папы.The heretic is not I, but he who sits on the throne of Peter and has taken the title of pope.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

престиж
prestige

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'throne':

None found.
Learning languages?