В обмен на прекращение хаоса и насилия, мы предоставим вам деньги, недвижимость и средства для получения крови. | In exchange for a cessation of chaos and violence, we will provide you with per diems, premises and the means to acquire blood consensually. |
Мы получили иформацию из наших источников в ЦРУ... которые подтверждают прекращение боевых действий... | We'vejust received information from sources at the CIA... that confirms the cessation of hostilities... |
Он придерживается позиции, занятой с самого начала - прекращение насилия... напрямую зависит от разрешения их участия в демократическом процессе. | He made the same point he has made from the beginning... cessation of violence... is contingent on the Government committing to a democratic process. |
Отчет американского космичекого агенства: полное прекращение всех сигналов с беспилотного спутника. | Space agency report total cessation of all signals from observation satellite. |
Резкое прекращение приема таких лекарств практически наверняка привело к приступам бреда и паранойи. | An abrupt cessation of medication of that type could most definitely lead to episodes of delusion and paranoia. |
Капитан Барбосса, я хочу договориться о прекращении боевых действий. | Captain Barbossa, l am here to negotiate the cessation of hostilities against Port Royal . |
Мы с Кэмом пришли объявить о прекращении всех военных действий между нами. | Cam and I are here to announce the cessation of all hostilities between us. |