Потомок [potomok] noun declension

Russian
40 examples

Conjugation of потомок

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
потомки
potomki
descendants
потомков
potomkov
(of) descendants
потомкам
potomkam
(to) descendants
потомков
potomkov
descendants
потомками
potomkami
(by) descendants
потомках
potomkah
(in/at) descendants
Singular
потомок
potomok
descendant
потомка
potomka
(of) descendant
потомку
potomku
(to) descendant
потомка
potomka
descendant
потомком
potomkom
(by) descendant
потомке
potomke
(in/at) descendant

Examples of потомок

Example in RussianTranslation in English
" по страному совпадению, наш потомок обезь€ны - јртур не имел ни малейшего пон€ти€ что один из его ближайших друзей не был потомком обезь€ны, а на самом деле прибыл с маленькой планеты[narrator] By a strange coincidence, none at all is exactly how much suspicion ape-descendant Arthur had that one of his closest friends was not descended from an ape, but was, in fact, from a small planet
"Вильям не только прямой потомок Харриета Тубмана, он еще и принимал у меня роды голыми руками"?"Not only is William a direct descendant of Harriet Tubman, he delivered my infant child with his bare hands"?
- Элегантная женщина, потомок одной из знаменитых венских семей.- Elegant descendant... from one of the great Viennese families. The press would love you.
- Я прямой потомок Эдуарда II. Корона по праву моя.I'm a direct descendant of Edward II.
А вы чей потомок?Whose descendant are you?
- Они наши потомки. - Не мои.They're our descendants.
...иммигранты, потомки которых, конечно, руководят компаниями....immigrants whose descendants, of course, run companies.
97 лет мы влачили существовали, надеясь, что когда-нибудь наши потомки вернутся на землю.For 97 years, we have eked out an existence, hoping that someday our descendants would return to earth...
Bообще-то Джонни Яблочное Зерно существовал на самом деле, а его потомки обожают судиться.Appleseed was a real guy, and his descendants are very litigious.
А как же наши потомки?And what about descendants?
"Свеа жрицы. Также их знают под именем Свеар... Мистический орден потомков сильной нордической жрицы, Свеа."FRED: "The Svea Priestesses, also known as the Svear a mystical order, all descendants of a powerful Nordic priestess Svea."
9 потомков Салема всего за три года.Nine Salem descendants in just three years.
Ќо сейчас кто-то убивает потомков тех спасшихс€.But now somebody is killing the descendants of the survivors.
Анализ ДНК потомков Салли недавно показал, что это означало "да". Спокойной ночи.DNA recently, on Sally's descendants, has shown that this meant "Yes." Good night.
Бог сказал Аврааму: " Посмотри на небеса и число звезд на нем и таким будет количество потомков твоих".God said to Abraham,"Look toward the heaven and number the stars and so shall your descendants be."
"Проклинаю тебя и твоих родственников..." "В один прекрасный день я вернусь, чтобы отомстить за себя твоим потомкам.""Damned are you and your kin, one day I will come back to avenge myself on your descendants.
Берегите его и передайте своим потомкам.Guard it well and give it to your descendants.
Вы знаете, что существует старый закон... О передаче имущества супругов своим потомкам. При этом оставшийся в живы супруг оставляет за собой право распоряжаться наследством.You know that there's a very long-established law that provides for the transfer of the assets of the spouses to their descendants but reserving the right of usage of the inheritance..
Вы сможете вернуть историю ее потомкам.You can give that history back to its descendants.
Земля в Западной Долине перейдет в законную собственность к первоначальным ирасиентским поселенцам и их потомкам.The land in the West Valley will become the legal property of the original Irathient settlers or their descendants.
Вероятно, они являются потомками гигантопитеков - больших доисторических приматов, живших в миоцене и плиоцене.Most likely, they are descendants of the Gigantopithecus, a large prehistoric primate that existed in the Miocene and Pliocene periods.
Все члены общества являются потомками проживающих в деревне Салема с 1636.The society's members are all descendants of the original Salem village dating back to 1636'.
Господь, присмотрел за его потомками.God did look after his descendants.
Изучив генетические маркеры, я могу заявить, что принцесса Элеанор и Его Королевское Высочество принц Лиам не являются биологическими потомкамиAfter examining these genetic markers, I can say that Princess Eleanor and His Royal Highness Prince Liam are not the genetic descendants of His Royal Majesty King Simon.
Как ты смог поговорить с ним, если он хотел вести беседу только с потомками Вашингтона?How'd you get to him if he'd only talk to Washington's descendants?
Так же, как часть вас будет в ваших потомках.Just as there'll be some of you in your descendants.
"Вот слова Гая Юлия Цезаря, потомка Венеры по прямой линии и проконсула Галлии, славного предводителя северных легионов."These are the words of Gaius Julius Caesar, direct descendant of Venus*, *The Julii pretend to be the descendant of the godess Venus by her son's, the Troyan prince Enea's, son, Iulius (in Latin, "i" and "j" are both the same letter). proconsul* of Gaul,
В лице его прямого потомка, Закари.In the form of his direct descendant, Zachary.
Как потомка Пророка, я прошу вас простить его.As a descendant of the house of the Prophet, I ask you to please forgive him.
Копы нашли Кэбота Хокинза на месте убийства другого потомка шпионов Кулпера номер 7-2-2.Cops found Cabot Hawkins at a murder scene of another Culper Spy descendant -- number 7-2-2.
Кровавая луна на горизонте, и теперь у Серильды есть прах последнего известного потомка.The blood moon hangs low, and now Serilda has the ashes of the last known descendants.
Завершить метку Охотника, чтобы получить заклинание и дайте возможность потомку Кетсии исполнить его.Complete the Hunter's mark to access the spell and empower a descendant of Qetsiyah to perform it.
И, наконец, пусть это не покажется смешным вам, потомку императора Тита, но нам, семейству Седара, пожалован титул его величеством Фердинандом IV. Значит, теперь мы тоже дворяне.And after all, Prince, I know what I'm telling you won't impress you, a descendant of Emperor Titus and Queen Berenice but the Sedara family, by a title granted by Ferdinand the Fourth is also nobility
Эта реликвия сейчас принадлежит потомку Каина.This relic belongs to the descendants of Cain now.
" по страному совпадению, наш потомок обезь€ны - јртур не имел ни малейшего пон€ти€ что один из его ближайших друзей не был потомком обезь€ны, а на самом деле прибыл с маленькой планеты[narrator] By a strange coincidence, none at all is exactly how much suspicion ape-descendant Arthur had that one of his closest friends was not descended from an ape, but was, in fact, from a small planet
В девочке ничего необычного, а вот парень - Он был потомком самих Бордэнов.I mean, nothing special about the girl, but the guy -- he was a descendant of the original Bordens.
Дакис, слушай меня внимательно, будучи потомком Сидиков, что никогда не пытался понять самого себяListen carefully, Dakis. You being a Seediq descendant who never tried to understand yourself.
Закари, каково это, быть потомком Уильяма Генри Харрисона?Zachary, what is it like being a descendant of William Henry Harrison?
И он был потомком Джедедиа Бельфлера.Mmm-hmm. And he was the descendant of Jedediah Bellefleur.
Мы поняли, что оно говорит о потомке двух могущественных родов, который столкнётся с новой силой после победы над Владетелем.Our scholars have interpreted this one to mean that the descendant of two powerful bloodlines must fight a powerful new force after the Keeper is defeated.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

потолок
ceiling

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'descendant':

None found.
Learning languages?