- Ќадеюсь, это не потолок. | - I hope it's no' the ceiling. |
- Дурaцкий потолок. | - Stupid ceiling. |
- Какой потолок? | What ceiling? |
- На потолок. | - The ceiling. |
- Ну это до того как обрушится потолок. | - Not before the ceiling caves in. |
"Жучки" вмонтированы в потолки. | Especially in the ceilings |
"Стены двигаются, потолки и полы нет" | "Walls move, ceilings and floors don't." |
"вид на парк, много света, высокие потолки, деревянные полы". | "...park block, partial views, bright and cheery, high ceilings and wood floors." |
- Мрамор, гранит и высокие потолки. | - Marble, stone and big, high ceilings. |
15 этажей, сводчатые потолки колонны розового милфордского гранита я не думаю, что это так уж безумно - увлекаться шедевром боз-арта из которого вышел и ушел Тедди Рузвельт | 15 stories, vaulted ceilings, Pink milford granite columns-- I don't think it's crazy to be attached to a beaux-arts masterpiece |
Использую преимущества высоких потолков для моего нового тренировочного зала. | Just taking advantage of the high ceilings on this, my new rehearsal space. |
Никаких стеклянных потолков, никаких препятствий для женщин продвигаться по службе, приятно видеть. | No glass ceilings here, I'm pleased to see! |
Обратите внимание на необычные своды потолков. | Note the unusual inverted vaulted ceilings. |
ќн занимаетс€ этим 10 лет, заклеил много потолков. | He's been in the game ten years, he's wallpapered many ceilings. |
Все слушают эти альбомы по разным комнатам Пейсли-Парк, затем их проводят в зал под названием атриум -- с высокими потолками и большой голубиной клеткой. | They're listening to albums in other rooms in Paisley Park. They bring them into the atrium with the high ceilings, and there's a cage with doves in it. |
Наполняя 1700 квадратных футов площади, с высокими потолками день за днём. | That gas could have slowly filled the condo. 17-handred square feet with high ceilings, for days and days. |
Наслаждаться 14-вековыми потолками? | And see all those lovely 14th-century ceilings? |
Светлая, с высокими потолками. | Very bright, with high ceilings. |
Так Джастин откажется от своей великолепной квартиры рядом с метро, с 2-мя ванными комнатами и высокими потолками, а ты от дивана в доме Лорен. | Hmm. So Justin is giving up his gorgeous, B.A.R.T. adjacent two-bedroom with high ceilings, and you're giving up Lauren's couch. |
Так, ребята, надо посмотреть, не осталось ли что-то тлеть в стенах или потолках. | Okay, men, look for anything smoldering in the walls or the ceilings. |
"У них всё ещё есть это упражнение, когда ты должен долезть по канату до потолка?" | "do they still do that thing Where you have to climb up the rope to the ceiling?" |
"чтобы открыть панель потолка и нажмите ручной рычаг." | "to open ceiling panel and push manual lever." |
- Два дня назад выпустили опрос ACN где сказано, что 42% Американцев верят в то, что поднятие уровня потолка банкротства означает, что мы сможем взять в долг еще денег. | - An ACN poll released two days ago has 42% of Americans believing that when we raised the debt ceiling, it means borrowing more money. |
- Здесь нет потолка. | There's no ceiling. |
- Изоляция свисает с потолка. | Insulation coming out of the ceiling tiles. |
- Вы работаете над делом агента, прибитого к потолку? | - You working the agent nailed to the ceiling? |
- Вы хотите, чтобы я прилипла к потолку? | - What wants, that it raises me the ceiling? |
В прошлом году эти хулиганы примотали Суса к потолку скотчем. | Last year, those hooligans duct taped Soos to the ceiling. |
Вдох, воздух поднимает грудную клетку, затем на выдохе проследите глазами по потолку на заднюю стену и дотянитесь до пяток. | Inhale, lift up through the chest. Then, as you exhale, trace your eyes along the ceiling to the back wall and reach for your heels. |
Возможно, не хочет, чтобы его к потолку пригвоздили. | Maybe he doesn't want to get nailed to a ceiling. |
- Под потолком подвешен ультразвуковой детектор. | - There's a sonic detector off the ceiling. |
- Спрячь их под потолком над моим столом, и рвите когти. | Put them in the ceiling above my desk, then hit the road. |
- Эй, что у вас с потолком? | - Hey, what's with your ceiling? |
Без Исаака Ньютона, мы бы парили под потолком. | Without Isaac Newton, we'd be floating on the ceiling. |
В конечном итоге, ты будешь знать как с этим бороться, и я найду тебя подвешенным под потолком или мертвым от предоза. | Eventually, you won't know how to deal with it anymore, and I'll find you hanging from the ceiling or dead from an overdose. |
"Ага, давай, я помою, если ты залезешь и это, нарисуешь голых младенцев на потолке". | Like,maybe I should say, "Okay,yeah.I'll wash my dish "if you get up the and just--you paint naked babies on the ceiling." |
"Та тень на потолке похожа на страшного, беззубого клоуна. | "That shadow on the ceiling looks like a scary toothless clown. |
"Темные окна" фестиваль фильмов ужасов 13-го числа каждого месяца Чувак, когда она в ловушке на потолке, и появляются эти фиговины. | Dude, when she's trapped in the ceiling and those cuts just appear. |
"У нас они даже на потолке." | " With us, there to ceiling... " |
"верен, что на потолке нет микрофона? | How do you know there's not a Mike in the ceiling? |