- Дэн, мы сейчас пересечём порог. | - Dan, we're about to cross the threshold. |
- И вы тоже изменитесь... когда осознаете, что порог Обратной вселенной пересекут... лишь те, кто принял веру смертоносцев. | - Just as you will change... when you realize that the threshold to the UnderVerse will be crossed... only by those who have embraced the Necromonger faith. |
- И через неделю доход по 10-летним облигациям перейдет 7%-ный порог. | - And in a week, yields on our ten-year notes will pierce the seven percent threshold. |
- Им запрещено переступать порог. Говорят, это ужасно сильное проклятье. | - If they should ever set foot across the threshold, man, they say it's a terrible strong curse. |
- Нет? Ну... Тогда мы сейчас выясним насколько высок твой болевой порог. | Well,... then, I guess we get to find out how high your pain threshold really is. |
Люди из плит себе понаделали пороги, столешницы, плитняки. | They used them as thresholds, work surfaces, flagstones. |
Римский бог порогов. | The Roman God of thresholds. |
10% температурного порога. | Temperature threshold, 10 percent, |
Будет с порога вытекать. | It'll drain here, near the threshold. |
Были и такие, которые гибли у самого порога комнаты. | Some of them even died on the very threshold of the room. |
До ветру леиь сходить в приличиое место, гадите прямо у порога. Отчего сие? | You are so lazy you relieve yourselves on the threshold. |
Если мы уменьшим излучаемую нами энергию ниже порога обнаружения... | If we lower our power output to beneath its detection threshold... |
Веди нас к порогу! | Threshold! Take us to the threshold! |
Ц ƒжульс, € подошел к порогу сознани€ за все грехи, которые € совершил. | - I got a threshold, Jules, for the abuse that I will take. |
Беритесь за моё плечо и не отпускайте, пока не окажемся за порогом. | Put your hand on my shoulder and don't let go until we cross the threshold. |
Звёзды говорят, что всё будет хорошо и на этой неделе и на следующей, но тебе надо быть очень осторожным, потому что змея лежит у тебя под порогом. | Your stars look good for this week and next week, but be careful because you've got a snake hiding under your threshold. |
"Ты на пороге несказанного успеха" | "You are on the threshold of untold success." |
- Джерри, ты стоишь на пороге магического мира чувственных наслаждений о которых большинство мужчин даже не смеют мечтать. | - Jerry, you stand on the threshold to the magical world of sensual delights that most men dare not dream of. |
Ќо сейчас, с его идеей о моче Ѕранд верил, что он был на пороге важного открыти€. | But now, with his urine brainwave, Brand believed that he was on the threshold of a momentous discovery. |
Вчера на пороге моего дома я ощутил твой аромат. | Yesterday my threshold was fragrant with your fragrance... |
Вы сейчас стоите на пороге взросления, а потому важно, чтобы огонёк вашей веры превратился во взрослое пламя, которое осветит мрак этого мира. | At the threshold to adulthood, then, it's important that the flame of faith should grow into a large fire to illuminate this dark world so everyone can see. |