
Грязный полог хлопает на ветру.
The dirty cotton canopy.
этот несравненнейший полог, воздух, видите ли, эта великолепно раскинутая твердь, эта величественная кровля, выложенная золотым огнем, - все это кажется мне не чем иным, как мутным и чумным скоплением паров.
"It's a most excellent canopy, the air. "Look you, this brave, o'er hanging firmament. "This majestical roof fretted with golden fire.
А потом вы с ним поженитесь под пологом леса, свидетелями будут кролики, а священником - сова.
And then the two of you get married under, like, a canopy in the forest, and the rabbits are there, and there's, like, a owl who's the priest.
Под хорошеньким пологом, наверное.
Well, that's quite the tree canopy.
Твои глаза как золотые звезды под пологом неба!
Your eyes are like golden planets glimpsed in the canopy of heaven.
Это муравейник. В нем обитают муравьи вида Crematogaster, чей ареал ограничен не только Мадагаскаром, но и пологом леса.
Well, that's an ants' nest, it's home to a species of Crematogaster ants that are unique not only to Madagascar, but to the forest canopy.
Это напомнило мне о том, как я попросила двухъярусную кровать, а ты подарила мне кровать с розовым пологом
This reminds me of the time that I asked for a bunk bed and you surprised me with a pink canopy.