
"Испечь яблочный пирог". Идём строго по графику.
"Bake apple pie." We're right on schedule.
"К примеру пицца, это пирог?"
I was thinking, "Why should pizza be a pie?"
"Лучший пирог в городе."
"Best shepherd's pie in the city."
"Мамин яблочный пирог".
"Mom's apple pie."
"Нельзя отрицать, что миссис Поттер испекла славный яблочный пирог.
'There's no denying Mrs Potter made a decent apple pie.
"ем ты занималс€, делал пироги из гр€зи?
Making mud pies?
- И ел бесплатные пироги?
And eaten the free pies?
- И украсть ты задумал мои пироги.
And theft means my pies.
- Мы не просто печем пироги.
- We're not just baking pies.
- Привет. - Я привезла пироги.
- I got you some pies.
"Кто сделает это за кратчайшее расстояние выиграет годовой запас пирогов".
"Whoever does that in the shortest distance will win a year's supply of pies."
- Больше - ни тортов, ни пирогов.
Next time, no pies and cake.
- Затем достанем 10 пирогов, рампу и мотоцикл...
- Then we get ten pies, a ramp and a motorcycle...
- Здесь холодный цыпленок и один из любимых пирогов нашей кухарки.
There's cold chicken and one of Cook's game pies.
- Ладно. Положи пирогов ей и мне.
All right, put a stack of pies for her, stack of pies for me.
- Она знает фокус с пирогами.
She's got a trick she does with pies.
А на вкус- В общем не очень Одинокая женщина без средств существования да еще и худшими пирогами в Лондоне!
And tastes like- Well, pity a woman alone with limited wind and the worst pies in London!
А не потому что его исполняют в неотесанном провинциальном обществе с его липкими пирогами,
Not because it is exhibited at an uncouth rural assembly with glutinous pies,
А она-то думала, что здесь соседи не швыряются пирогами в лицо.
Well, I guess she thought it was a no-pies-in-the-face kind of neighborhood.
Ведь я только что думала о том, как, ты любишь приходить в пекарню, чтобы помочь мне с пирогами.
'Cause I was just thinkin', you know how you've always fancied coming into the bakehouse with me to help make the pies?
- Вы говорите о пирогах, госпожа, а я говорю о жемчуге.
-You speak of pies, madam, I speak of pearls.
И кстати, о пирогах, сегодня ведь танцы? - Да. Точно.
And speaking of pies, tonight is the Sweetie Pie Dance, right?
Линда прочитала о каких-то пирогах на фермерском рынке, который открыт только по воскресеньям, так что...
Linda read about some pies at a farmers market that's only open on Sunday, so...
Нет, я спросил её о пирогах, а Лемон сказала, что она востребована, и, возможно, мы должны что-то предпринять...
No, I, you know, I-I asked her about her pies, and Lemon said that, you know, she was in great demand, and that maybe we ought to do something about it...
О моих пирогах говорит весь Камелот!
My pies are the talk of Camelot!
" Ем кусочек пирога "
♪ I eat a piece of apple pie ♪
"Кусок пирога."
"a piece of the pie."
"Мне уже достаточно малинового пирога, спасибо."
"I had enough strawberry pie for today , thank you.
"Можно мне кусочек пирога, пожалуйста?"
"Please, may I have some pie?"
"Он не хочет вкуснейшего пирога?"
'He doesn't want any delicious pie?
- Я и сам неравнодушен к пирогу.
I'm kinda partial to pie, myself.
А у вас подают кофе к этому отличному пирогу?
Do you have any coffee to go with this great pie?
Америкаская черта, сродни яблочному пирогу и нытью из-за налогов.
As American as apple pie and bitching about taxes.
Боб в душе, и пора ему заплатить за нелюбовь к моему куриному пирогу.
Bob's in the shower... and he's about to pay for not liking my... chicken pot pie.
В моих планах-написание грандиозной оды этому несравненному пирогу.
l plan on writing an epic poem about this gorgeous pie.
"Как у тебя с пирогом, дорогая?"
¡°How are you fixed for pie£¬ sweetheart? ¡±
- Закрытым пирогом.
- Pot pie.
- Угощайтесь пирогом.
Have another piece of cake.
- Я не хочу быть пирогом.
- I don't want to be a pie.
...который отобедал бифштексом и пирогом с почками.
who's last meal was a steak and kidney pie.
- Итак, в каком пироге больше всего сахара?
Okay, which pie has the most sugar?
- Конечно, не о таком пироге была речь...
I know it's not the pie we were talking about...
- Она была пьяна от тростникового сахара в тыквенном пироге.
- She was high on a sugar rush... from pumpkin pie.
-Я говорил о ее пироге.
I was talking about her pie.
А что же именно было в этом пироге...
And what specifically about the pot pie was...