- А ты видела весь этот полиэстер? | - Have you seen all that polyester? |
- Калиста, в убеждении этих носящих полиэстер людей в том, насколько нелепа их теория, действительно нелепа. | - Calista... - at persuading these polyester-wearing pituitary cases that their ridiculous theory is, indeed, ridiculous. |
- То есть в полиэстер, пончики и жестокость. | - As in polyester, doughnuts and brutality. |
В лаборатории сказали, что это полиэстер. Точно такой же, как в гипоаллергенных подушках, мягких игрушках, пуховиках. | Lab says it's a blown polyester fiber, the kind you'd find in hypoallergenic pillows, stuffed animals, winter coat lining. |
Вы носите некачественный полиэстер весь день, всю ночь, днями и ночами, вы травитесь сурьмой, которая вызвала вашу диарею и нечувствительность рук. | You wear badly processed polyester all day and night for days and nights, you get antimony poisoning which caused your diarrhea and your numbness in your hands. |
65% полиэстера, 35% вискозы. | 65% polyester, 35% viscose. |
А еще это доказательство долговечности полиэстера. | And a testament to the truly indestructible nature of polyester. |
Видимо, они из полиэстера. | I'm assuming they're all polyester. |
Да, этот жалкий кусок полиэстера впитывал кожный жир 8 лет. | Yes, this ratty piece of polyester has been soaking in face oil for eight years. |
Даже если она из полиэстера? | Even a polyester one? |
Жертва была завернута в покрытый полиэстером уретан. | Victim was wrapped in polyester coated in urethane. |
Я была близка к тому, чтобы продавать картошку фри, включая кассовые аппараты с липким и равномерным полиэстером. | I was this close to selling fries, like you, except from behind the cash register with a tacky polyester uniform. |
Дов, да ладно, я знаю, что ты хочешь быть моим рыцарем в синем полиэстере, но я сама могу о себе позаботиться. | - No. Dov, come on, look, I know that you want to be my knight in blue polyester, but I can take care of myself, okay? |