" еще на треть Ц непристойности, политика и так далее. | I'm now deep in brain sciences... and one part obscenity, politics, and so on. |
"Британская партийная политика была забыта." | Britain's party politics have been forgotten. |
"Ты можешь не думать о политике. Но политика думает о тебе." | "You may not think about politics, but politics thinks about you." |
'ранцузска€ политика, революционеры: | French politics, revolutionary: |
- Ёто политика. | - This is politics. |
" политики Ч меньша€ из ваших забот. | And politics are the least of your concern. |
"Все политические карьеры, если только они не прерываются на взлете, заканчиваются провалом. Такова суть политики и человеческой природы". Я всегда задумывался над этим, над тем, соглашусь ли я с ним в конце концов по этому единственному пункту, когда все закончится. | "all political lives, unless they are cut off midstream at a happy juncture, end in failure, because that is the nature of politics and of human affairs." I've always wondered about that, about whether I would finally have to agree with him on this |
"Скотом" были судьи и политики, выступавшие за экстрадицию. | "Cattle" were judges or politicians who supported extradition. |
"Фаворит по сентиментальным причинам и плейбой от политики член законодательного собрания Крис Маршалл..." Видно, ты пропустил несколько слов, Джер. | "Sentimental favourite and playboy politico Assemblyman Chris Marshall...." Guess you missed a few words, Jer. |
"ут все погр€зло в политики, не осталось невинности. | Everything is political. Nothing is innocent. |
"Наконец политик говорит, как настоящий человек." | "About time a politician sounded like a human being." |
- Безжалостный политик, который либо использовал меня, чтобы найти девочек и напасть на них, или заключил сделку с тем, кто сделал это. | - A ruthless politician, who either used me to find the girls so that you could attack them, or cut a deal with the persons who did. |
- В смысле, как политик. | - I meant as a politician. - I know. |
- Вы не считаете, что я достаточно значимый политик. | -You don't think I'm politician enough. |
- Джош, я не политик но это не значит, что я не знаю, что произошло за последние два года. | - I'm not a politician but it's not like I haven't lived here two years. |
"Я никогда не предлагала девочек политикам | "I've never offered a girl to a politician |
- Вообще-то, мы полная противоположность политикам. | In fact, we're the... The opposite of political men. |
- я ведь никогда не писала речи политикам. | - I've never written a speech for a politician. |
¬замен новый банк ссужал английским политикам столько денег, сколько им хотелось, при условии обеспечени€ долга пр€мым налогообложением британских граждан. | In exchange, the new bank would loan British politicians as much as they wanted as long as they secured the debt by direct taxation of the British people. |
А теперь ты крутой редактор городских новостей, а я по политикам блядствую. | Yeah, well, now you the big, bad city editor, I'm whoring myself for politicians. |
*Будьте политиками, будьте священниками* | ♪ Be politicians, be preachers |
- Ну, если бы все было так просто, все бы стали политиками. | Well, if politics were easy, everyone would be in politics. |
...инвестируются в промышленные предприятия покрываемые политиками | ...their capital to invest in heavy industry with politicians |
¬ отделе по св€з€м с —енатом сказали, что все не важно. Ќо все равно, нужно быть осторожными с политиками. | I spoke to the Senate liaison and it looks like it's in the bag, but we still have to tread carefully with the politicians. |
Без посредников, без экспертов, только вы и я говорим о нашем великом штате и моем видении относительно его будущего, будущего, наполненного движением вперед, с успехом и надеждой, не обремененное политиками-банкротами из прошлого. | There's no mediators, no pundits, just you and me talking about our great state and my vision for its future-- a future filled with forward motion, with progress and hope, not saddled with the failed politics of the past. |
- Я не о политиках. | - Not political people. |
Беседовал не о знаменитостях, спорте, слухах или популярных политиках? | You know, a conversation about something that wasn't celebrities, gossip, sports or pop politics? |
Военные планы, производство оружия, информация о политиках, о защите границ. | War plans, arms production, political personalities, border defences. |
Дело в жадности, а не в политиках. | This is about greed, not politics. |
Если речь идет о политиках, которые находятся там. И они те управленцы, которых выбрали мы. | If it's about politicians who are up there, and they're the ones governing, the ones that were chosen. |
"В политике ничего не происходит случайно. | "In politics, nothing happens by accident." |
"В политике, при поиске крайних, победителей нет, только проигравшие". | "the blame game in politics has no winners, only losers." |
"Есть ли в политике место богу?" | "Should God play a role in politics?" |
"Трагедия всего этого в том, что Джордж МакГоверн за всеми его ошибками, за всеми его неопределенными речами о новой политике и "честном правительстве" как пишут: | "The tragedy of all this is that George McGovern... for all his mistakes... and all his imprecise talk... about new politics... and 'honesty in government"'-- in quotes-- |
"Ты можешь не думать о политике. Но политика думает о тебе." | "You may not think about politics, but politics thinks about you." |
"Я пришёл в политику благодаря любви, | "I went into politics out of love, |
- ...я был вовлечен в политику - И кто же должен быть вовлечен в политику, если люди, подобные вам и мне, не будут? | - Who should involve themselves... in politics, if people like you and I don't? |
- А политику вы любите? | - And do you like politics? |
- А, это ты, Клод? Только не говори, что ты ударился в политику. | Didn't tell me you were going into politics. |
- Давай не будем примешивать сюда политику эпохи Второй мировой войны... | Well, let's just leave the politics of the Second World War out of it, shall we? |
"Я хочу завязать и с политикой, и с жизнью." | "l want to give up both politics and life". |
"Я хочу завязать и с политикой, и с жизнью..." | "l want to give up both politics and life..." |
"знаем, что там с политикой | Checking out politics |
- В Чили и женщины интересуются политикой. | Even the women are interested in politics in Chile! |