- Да она же подросток. | - She's a teenager. |
- Дэмиен Уайт, подросток в возрасте 16ти лет покончил жизнь самоубийством. | - Quiet please! Damien White, a young teenager, age 16, has committed suicide. |
- Значит это обычный подросток. | - So it's a normal teenager. |
- Или подросток. | Or a teenager. |
- Конечно, ведь ты подросток. | 'Cause you're a teenager. |
'Трасса будет обставлена всякими препятствиями 'в которые подростки любят врезаться. | 'The track was littered with all the flotsam 'that teenagers like to crash into. |
- ...как многие американские подростки. | - ...among American teenagers. |
- Да. Они подростки. | They're teenagers yeah? |
- Действительно, все подростки выдумывают что-нибудь. – Да, это так. | All teenagers make things up. - Trust us. - We are here to help. |
- К сожалению, подростки уже не так себя ведут... | -Yeah Unfortunatly teenagers aren't like that anymore. |
"В городке Новой Англии подростков похищают в ночи и закапывают живьём. | "In a small New England town, teenagers are taken in the night and buried alive. |
"Уважаемый редактор, это я в прошлое Рождество убил подростков на Лейк-Герман и девочку 4 июля возле площадки для гольфа в Вальехо. | "Dear Editor, "This is the murderer "of the two teenagers last Christmas at Lake Herman |
- В доме соседа, где было 200 подростков . | --At the home of a neighbor where 200 teenagers were gathered. |
- Да, это словно тот кошмар, что мне снился, где ты притащила подростков с колокольчиками. | - Yeah, this is just like a nightmare I had where you brought over teenagers with bells. |
- Да. Терроризируя докторов и сестер, избивая подростков. - Да. | Terrorizing doctors and nurses, beating up teenagers, chasing after lions-- you've had a full day. |
Все знают, что он доставляет пиво подросткам за дополнительную плату. | Everyone knows he delivers kegs to teenagers for a little extra cash. |
Зная то, что я знаю, как я могу не посвящать всю мою жизнь помощи другим людям, детям, подросткам и взрослым, не помогать им обрести спасительное знание о Иисусе Христе? | Knowing what I know how do I not give my whole life to helping other people: children, teenagers or adults... How can I enjoy heaven? |
Иногда, подросткам нужно показать немного жёсткой любви. | Sometimes you need to show teenagers a little tough love. |
Как я дал шанс жутким подросткам. | Like I did with scary teenagers. |
Мои братья толкать наркота подросткам и водилам грузовиков. | My brothers deal dope to the teenagers and the truck drivers. |
А если я поспрашиваю, никто не припомнит вас вместе подростками? | So if I asked around, nobody'd remember you two stepping out as teenagers? |
Бёрт, помнишь, что мы делали на том ковре, когда были подростками? | Burt, do you remember what we used to do on that rug when we were teenagers? |
В ближайшее время, сторонись машин с подростками. | In the meantime, you stay out of cars with teenagers. |
В конце концов они все становятся подростками. | They eventually all turn into teenagers. |
Все жертвы в обоих случаях были подростками, не считая Хосе Риверы. | All the victims in both instances were teenagers, except for Jose Rivera. |
В наши дни, это единственный способ найти что-нибудь о подростках - это социальные сети. | And nowadays, the only way to find out anything about teenagers is through social media. |
Доктор Грегори Кларк... отличные рекомендации, специализируется на подростках, оплату покрывает наша страховка. | Dr. Gregory Clark -- highly recommended, specializes in teenagers, and is covered by our insurance. |
Думаю, большинство из нас думают так же о своих детях, подростках. | I think most of us feel that way about our children, our teenagers. |
Они перешли к истории о подростках, нюхающих других подростков. | They've moved on to a story about teenagers huffing other teenagers. |
Судя по размеру останков, судмедэксперты подозревают, что речь идет о девушках-подростках, некоторым по 12-13 лет. | Now, judging from the size of the remains, MEs are guessing teenagers, all female, some as young as 12 or 13. |
- Я собираюсь сам доставить этого ребенка как подростка в глубокий тыл, если это понадобится! | - I'm gonna deliver this baby by myself like a teenager in the heartland if I have to! |
А подростка бросили там? | I ran. And left a teenager behind? |
А теперь ко всему в придачу ты еще и подростка хочешь? | And now you want to add a teenager on top of it? |
А теперь ты говоришь о работе проблемного подростка. | Now you're talking about the work of a troubled teenager. |
А то кажется, что твой Спиколи официально превратил тебя в отчаянного подростка. | Because it seems to me that Spicoli over there has officially turned you into a reckless teenager |
- Плюс, доверить будущее планеты подростку... | - Plus, entrusting the future of the planet to a teenager... |
Губернатор Рестон недавно скзал, что выбрать вас сейчас в Президенты, все равно, что позволить подростку с ученическими правами вести танк через минное поле в Ираке. | Governor Reston was recently quoted as saying that electing you to President right now would be tantamount to "letting a teenager "with a driver's permit drive a tank through a minefield in Iraq." |
Дерек разрезал голову подростку, ему ассистирует Эйприл Кепнер, а ты, блин, читаешь про майские ландыши! | Derek is decapitating a teenager, and April Kepner is assisting, and you're sitting reading about lilies of the freakin' valley. |
И мне пришлось убегать... как подростку. | So I had to run... like a teenager. |
И один значок вручила подростку. | So you give one to a teenager. |
"Мерзкие и скверные извращения с подростком." | "Detestable and abominable perversions with a male teenager." |
"Рой, будучи типичным подростком, был | "Roy, being a typical teenager, was... |
"испуганным подростком", не было ребят-геев, которые открывались своим родителям на MTV. | --"a scared teenager," you didn't have gay kids coming out on MTV. |
- Автоавария, когда она была подростком. - Что случилось? | as a matter of fact, there was a car accident when she was a teenager. |
- Был один, давно, когда я была подростком. | l had one, a long time ago, as a teenager. |
Да, на каком-то подростке из Бразилии. | Yeah, to some teenager from Brazil. |
Может, я и была немного расстроена из-за писательского кризиса, и, возможно, сорвала зло на подростке. | So maybe I was a little frustrated from this writer's block, and maybe I was taking it out on a teenager. |
Нет, тут речь о каком-то ноющем подростке, и какой он несчастный разнесчастный. | It's still {\*just }some whiny annoying teenager talking about how lame he is. |
Пожалуйста, скажи мне, что ты не пришёл заявить о пропавшем подростке. | Please tell me you're not here to report a missing teenager. |
Стив вернулся, женатый на какой-то ЮжноАмериканской девочке-подростке. | Steve's back, married to some South American teenager. |