Подросток [podrostok] noun declension

Russian
50 examples

Conjugation of подросток

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
подростки
podrostki
teenagers
подростков
podrostkov
(of) teenagers
подросткам
podrostkam
(to) teenagers
подростков
podrostkov
teenagers
подростками
podrostkami
(by) teenagers
подростках
podrostkah
(in/at) teenagers
Singular
подросток
podrostok
teenager
подростка
podrostka
(of) teenager
подростку
podrostku
(to) teenager
подростка
podrostka
teenager
подростком
podrostkom
(by) teenager
подростке
podrostke
(in/at) teenager

Examples of подросток

Example in RussianTranslation in English
- Да она же подросток.- She's a teenager.
- Дэмиен Уайт, подросток в возрасте 16ти лет покончил жизнь самоубийством.- Quiet please! Damien White, a young teenager, age 16, has committed suicide.
- Значит это обычный подросток.- So it's a normal teenager.
- Или подросток.Or a teenager.
- Конечно, ведь ты подросток.'Cause you're a teenager.
'Трасса будет обставлена всякими препятствиями 'в которые подростки любят врезаться.'The track was littered with all the flotsam 'that teenagers like to crash into.
- ...как многие американские подростки.- ...among American teenagers.
- Да. Они подростки.They're teenagers yeah?
- Действительно, все подростки выдумывают что-нибудь. – Да, это так.All teenagers make things up. - Trust us. - We are here to help.
- К сожалению, подростки уже не так себя ведут...-Yeah Unfortunatly teenagers aren't like that anymore.
"В городке Новой Англии подростков похищают в ночи и закапывают живьём."In a small New England town, teenagers are taken in the night and buried alive.
"Уважаемый редактор, это я в прошлое Рождество убил подростков на Лейк-Герман и девочку 4 июля возле площадки для гольфа в Вальехо."Dear Editor, "This is the murderer "of the two teenagers last Christmas at Lake Herman
- В доме соседа, где было 200 подростков .--At the home of a neighbor where 200 teenagers were gathered.
- Да, это словно тот кошмар, что мне снился, где ты притащила подростков с колокольчиками.- Yeah, this is just like a nightmare I had where you brought over teenagers with bells.
- Да. Терроризируя докторов и сестер, избивая подростков. - Да.Terrorizing doctors and nurses, beating up teenagers, chasing after lions-- you've had a full day.
Все знают, что он доставляет пиво подросткам за дополнительную плату.Everyone knows he delivers kegs to teenagers for a little extra cash.
Зная то, что я знаю, как я могу не посвящать всю мою жизнь помощи другим людям, детям, подросткам и взрослым, не помогать им обрести спасительное знание о Иисусе Христе?Knowing what I know how do I not give my whole life to helping other people: children, teenagers or adults... How can I enjoy heaven?
Иногда, подросткам нужно показать немного жёсткой любви.Sometimes you need to show teenagers a little tough love.
Как я дал шанс жутким подросткам.Like I did with scary teenagers.
Мои братья толкать наркота подросткам и водилам грузовиков.My brothers deal dope to the teenagers and the truck drivers.
А если я поспрашиваю, никто не припомнит вас вместе подростками?So if I asked around, nobody'd remember you two stepping out as teenagers?
Бёрт, помнишь, что мы делали на том ковре, когда были подростками?Burt, do you remember what we used to do on that rug when we were teenagers?
В ближайшее время, сторонись машин с подростками.In the meantime, you stay out of cars with teenagers.
В конце концов они все становятся подростками.They eventually all turn into teenagers.
Все жертвы в обоих случаях были подростками, не считая Хосе Риверы.All the victims in both instances were teenagers, except for Jose Rivera.
В наши дни, это единственный способ найти что-нибудь о подростках - это социальные сети.And nowadays, the only way to find out anything about teenagers is through social media.
Доктор Грегори Кларк... отличные рекомендации, специализируется на подростках, оплату покрывает наша страховка.Dr. Gregory Clark -- highly recommended, specializes in teenagers, and is covered by our insurance.
Думаю, большинство из нас думают так же о своих детях, подростках.I think most of us feel that way about our children, our teenagers.
Они перешли к истории о подростках, нюхающих других подростков.They've moved on to a story about teenagers huffing other teenagers.
Судя по размеру останков, судмедэксперты подозревают, что речь идет о девушках-подростках, некоторым по 12-13 лет.Now, judging from the size of the remains, MEs are guessing teenagers, all female, some as young as 12 or 13.
- Я собираюсь сам доставить этого ребенка как подростка в глубокий тыл, если это понадобится!- I'm gonna deliver this baby by myself like a teenager in the heartland if I have to!
А подростка бросили там?I ran. And left a teenager behind?
А теперь ко всему в придачу ты еще и подростка хочешь?And now you want to add a teenager on top of it?
А теперь ты говоришь о работе проблемного подростка.Now you're talking about the work of a troubled teenager.
А то кажется, что твой Спиколи официально превратил тебя в отчаянного подростка.Because it seems to me that Spicoli over there has officially turned you into a reckless teenager
- Плюс, доверить будущее планеты подростку...- Plus, entrusting the future of the planet to a teenager...
Губернатор Рестон недавно скзал, что выбрать вас сейчас в Президенты, все равно, что позволить подростку с ученическими правами вести танк через минное поле в Ираке.Governor Reston was recently quoted as saying that electing you to President right now would be tantamount to "letting a teenager "with a driver's permit drive a tank through a minefield in Iraq."
Дерек разрезал голову подростку, ему ассистирует Эйприл Кепнер, а ты, блин, читаешь про майские ландыши!Derek is decapitating a teenager, and April Kepner is assisting, and you're sitting reading about lilies of the freakin' valley.
И мне пришлось убегать... как подростку.So I had to run... like a teenager.
И один значок вручила подростку.So you give one to a teenager.
"Мерзкие и скверные извращения с подростком.""Detestable and abominable perversions with a male teenager."
"Рой, будучи типичным подростком, был"Roy, being a typical teenager, was...
"испуганным подростком", не было ребят-геев, которые открывались своим родителям на MTV.--"a scared teenager," you didn't have gay kids coming out on MTV.
- Автоавария, когда она была подростком. - Что случилось?as a matter of fact, there was a car accident when she was a teenager.
- Был один, давно, когда я была подростком.l had one, a long time ago, as a teenager.
Да, на каком-то подростке из Бразилии.Yeah, to some teenager from Brazil.
Может, я и была немного расстроена из-за писательского кризиса, и, возможно, сорвала зло на подростке.So maybe I was a little frustrated from this writer's block, and maybe I was taking it out on a teenager.
Нет, тут речь о каком-то ноющем подростке, и какой он несчастный разнесчастный.It's still {\*just }some whiny annoying teenager talking about how lame he is.
Пожалуйста, скажи мне, что ты не пришёл заявить о пропавшем подростке.Please tell me you're not here to report a missing teenager.
Стив вернулся, женатый на какой-то ЮжноАмериканской девочке-подростке.Steve's back, married to some South American teenager.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'teenager':

None found.
Learning languages?