(Вечером, как взойдет луна, Ладья на "королевская пешка-шесть". Шах.) (Вечером, как взойдет луна, Ладья на "королевская пешка-шесть". | (Tonight, Rook to Queen's pawn six.) |
А всё равно пешка | But still a pawn |
А если Кайл просто пешка в наркотических разборках, то все шансы, что он мертв. | If Kyle's just some pawn in a drugs war, there's every chance he's dead. Which would you prefer? |
А она... просто пешка. | She's alone, a... a pawn. |
А я пешка, которой он волен распоряжаться по своему усмотрению. | And I am his pawn to move as he sees fit for his pleasure. |
"Мы либо цари над людьми... Либо пешки в руках царей" | "we are either kings among men... or the pawns of kings." |
- Мы - пешки Богов здесь. - Ну и что? | - We're pawns of the Gods in here. |
- Сэнди, это как шахматы, а вместо ладьи и пешки они стратегически нанимают бойцов, чтобы выиграть матч. | - Sandy, it's like chess, OK, but instead of using rooks and pawns, they're strategically employing different combative disciplines in order to win the match. |
- Четыре пешки и слон. | - Four pawns and a bishop. |
А еще есть пешки-- попавшие меж двух огней. | And then there are the pawns... chumps caught in the middle. |
Восемь пешек. | Eight pawns. |
Вот зачем он манипулировал Сёга, отправив команду собственных пешек. | That's why he manipulated Soga and sent in a team of his own pawns. |
Все остаются теми, кем были... кроме пешек. | Everything stays who he is... except for the pawns. |
Деньги просто не могут удовлетворить нас как пешек. | The Capital can't just treat us like pawns. |
Дети похожи на пешек и родителя кажутся условно-патогенными. | The kids look like pawns and the parents seem opportunistic. |
- Нет, пешками. | - No, you were pawns. |
- Я справлюсь с твоими пешками. | -l can't beat two of your pawns? |
McNamara, you must never have read a history book. "Если-бы вы читали, то знали-бы, что мы никогда не были пешками китайцев или русских. "If you had, you'd know we weren't pawns of the Chinese or the Russians. | If you had, you'd know we weren't pawns of the Chinese or the Russians. |
А вы с братом были лишь пешками. | You and your brother were just pawns. |
Больше похоже на трон королевы во главе стола, окруженный пешками. | More like a queen's throne at the head of the table, surrounded by her pawns. |
И беспомощной пешке надо прокатиться на вертолете. | A hapless pawn that's going on a helicopter ride. |
А Малес может оказаться очередной пешкой в этой игре. | There's always a chance that Maless is a pawn in this set-up. |
А бедный священник... он был всего лишь пешкой. | And that poor priest... he was just a pawn. |
Бери пешку пешкой. | Take his pawn with your pawn. |
Возможно, Вивиан была пешкой, которой предназначалось убрать твоего отца. | Maybe Vivian was the pawn that was meant to take down your father. |
Все, чего хотел Уэс, это служить своей стране, и он пострадал, будучи пешкой. | All Wes wanted to do was serve his country, and he wound up being used as a pawn. |
- А пешку вашу я все-таки возьму... | - I think I'll take your pawn anyway... |
- Вы отдаете пешку, эфенди. | - You are sacrificing the pawn, Effendi. |
- Вы что, сделали из меня пешку? | You literally used me as a pawn? |
- Неужели ваш господин и французский король ...больше не используют меня как пешку в своих играх? | Am I to be relieved that once more I've been used as a pawn in a game between your master and the French King? |
А видишь здесь опрокинутую пешку? | And see the pawn there tipped over? |