ƒобро пожаловать на √лициниев переулок. | Welcome to Wisteria lane. |
Брат был наверху, мечтал о том, как русские захватят наш переулок. | My brother was upstairs, dreamy about the Russian Invasion of our lane. |
В то время как солнце счастливо падало на Глициниевый переулок, несчастная Сьюзан все голову поломала, пытаясь проникнуть в свой собственный дом. | As the sun slowly settled on Wisteria lane, an unsettled Susan racked her brain to find a way into her own house. |
Говорят, переулок проклят. | They say the lane is haunted |
День Глициниевый переулок начался как обычно. | The day on Wisteria lane began like any other. |
Или все тёмные переулки уже заняты? | Or are all the lanes reserved? |
Иностранные переулки. | Alien lanes. |
У меня есть много за что благодарить моего дедушку, Зила, но больше всего я благодарна ему за привычку гулять по переулкам. | I have much to thank my grandfather for, Zillah, but mostly I am grateful for his love of walking country lanes. |
По ночам в переулках Каши у меня возникает какое-то странное ощущение призрачности, дикости... | It's the bylanes of Kashi. A historical feeling. |
Жду не дождусь когда он вольется в жизнь переулка Глицинии. | I'm very eager for him to experience life on Wisteria lane. |
Мы должны были встречать его у машины в конце переулка. | We had to meet him in the car down the end of the lane. |
Просто остановилась в конце вашего переулка. | D...d...did...did...did it just...? Just stopped at the end of your lane. |
ѕосле похорон, все жители √лициниева переулка пришли выразить свои соболезновани€. | After the funeral, all the residents of wisteria lane came to pay their respects. |
- Позволь мне совершить прогулку по переулку ностальгии | - Allow me a trip down nostalgia lane. |
Вблизи только ферма, четверть мили вниз по переулку. | Nearest property's a farm, quarter of a mile down the lane. |
Если пройдём по этому переулку, то ты увидишь, где я работаю. | If we walk just along this laneway, you'll see - where I work. - Julia? |
Помню, как ты бегала за мной вниз по переулку. | You followed me down the lane. |
Я так скучала по переулку Глицинии (Wisteria lane) , и я хочу сделать кое-что особенное для моих дорогих, старых друзей. | I have missed Wisteria lane so much, and I wanna do something special for my dear,old friends. |
- Они договорились и он предложил встретиться в переулке. | They agreed to meet up and he suggested to go down the lane? |
ƒа, многие из талантов Ѕри были известны на всю округу, и каждый в √лициниевом переулке думал, что Ѕри идеальна€ жена и мать. | Yes, Bree's many talents were known throughout the neighborhood, and everyone on Wisteria lane thought of Bree as the perfect wife and mother. |
ƒостойный холост€к поселилс€ в √лициниевом переулке, и она перва€ узнала об этом, но она также знала и то, что добрые вести... не сид€т на месте. | An eligible bachelor had moved onto wisteria lane, and she was the first to find out, but she also knew that good news... Travels quickly. |
А могу я спросить, что вы делали в переулке в такой час? | And what, may I ask, were you doing in the laneways at this hour? |
В эпизоде в переулке. | - The scene in the lane. Hmm. |