"Привет, переливание остановило рак," | "Hey, the blood transfusions are stopping the cancer from eating her alive," |
- Если резус-фактор отрицательный, может быть обширная реакция на переливание. | - Well, if he's RH-Negative, there'll be a major transfusion reaction. |
- И начать переливание, четыре единицы | - And start a transfusion, four units. |
- Мы можем продолжать переливание крови Надеюсь, ее состояние стабилизируется | We can keep up the transfusions and hope she stabilizes. |
- Сегодня было первое переливание крови. | - I just had my first blood transfusion. |
А потом у меня встреча по поводу переливания крови в пять. | And then I'm meeting some of the guys for plasma transfusions at five. |
В день ей делают по три переливания крови. | Needs three transfusions a day. |
В этом проблема переливания, подобное надо заменять подобным. | That is the trouble with transfusions. You have to replace like with like. |
Вам нужен определенный донор для переливания крови. | You would have needed a directed donor for blood transfusions. |
Вам нужно доставить его в Уитон для переливания. | You have to get him to Wheaton for transfusions. |
Планируем сделать серию переливаний в течении операции, используя универсальную донорскую кровь, чтобы попытаться поддерживать его сердцебиение, пока мы делаем всё, чтобы остановить кровотечение. | Now, the plan is to perform a series of transfusions during the surgery using universal donor blood to try to keep his heart beating while we do our best to stop the bleeding. |
После противовирусного курса и переливаний крови твоё тело избавлено от вируса, который поразил тебя. | After a course of transfusions and antivirals it has rid your body of the virus that was invading it. |
Это редкое заболевание крови что требует от пациентов переливаний на постоянной основе. | That's a rare blood disorder that requires its patients to have transfusions on a regular basis. |
Я дремлю под ним во время переливаний (крови). | I nap under it during my transfusions. |
Меня подлечивают, поддерживают мою жизнь стероидной терапией и переливаниями крови. | They can keep me comfortable. Prolong my life with steroid therapy and these transfusions. |
Мы продолжим с переливаниями и лечением от анемии и отказа печени, пока будем ждать донора. | We'll continue the transfusions and the treatment for the anemia and liver failure while we're waiting for a donor. |
Эритроцитарная аплазия лечится переливаниями крови. | The treatment for PRCA is blood transfusions. |
Единственный вариант как это могло произойти, если она подверглась переливанию крови. | The only way that could have happened was if she'd received a blood transfusion. |
Так что никакой эксперимент по переливанию крови не смог спасти ей жизнь. | so there couldn't have been any experimental blood transfusion that saved her life. |
В конце, найдена со следами атропина в носу и двойным переливанием крови. | Ends up with a snout full of atropine and a double transfusion. |
С переливанием крови я мог бы поддерживать в тебе жизнь неопределенно долго. | With transfusions, I could keep you alive indefinitely. |
Считайте это подпространственным переливанием. | Think of it as a subspace transfusion. |
- Она нуждается в переливании крови - срочно. | No hospitals. If she doesn't take a transfusion, she will die, Arthur. |
Алекс, ты серьезно говоришь о переливании крови в таких условиях? | Alex, are you seriously talking about doing a live transfusion? |
Вы сказали о проблеме свертываемости при переливании. | Earlier, you spoke of the coagulation problem in transfusion. |
ДНК подтвердило, что при переливании она получила Вашу кровь, и у Вас второй положительный тип крови. | I didn't. DNA confirms that she received a blood transfusion from you, and your blood type is A-positive. |
Есть какие-то комментарии от членов семьи о переливании крови? | Any word on a family member for that blood transfusion? |