- А главное, у него будет хорошая пенсия. | Most importantly, he's got a good pension. |
- Личная пенсия. | A private pension? |
- Прощай, пенсия! | - Crap. There goes my pension. |
- У меня пенсия для вас. | - I brought your disability pension. |
- У меня пенсия | - I have a pension |
- Сперва пенсии срезали, теперь | - Our pensions go, then our coffeepots. |
В нем говорится, что ты не наш сотрудник. У тебя нет ни страховки, ни пенсии, ни медицинской помощи. | It says we do not employ you, offer you benefits, or pensions... or legal aid or medical assistance. |
Ветеран на пенсии. | Veteran's pensions. |
Вы даёте показания против трёх офицеров, которые уже заслужили свои пенсии И скажете, что не видели других. | You will testify against 3 officers who have earned their pensions and plead ignorance about the rest. |
Вы что, пенсии наших служащих на скачках спускаете? | You were gambling with our employees' pensions? |
А раз его компания пошла ко дну, его партнеры потащили его в суд за бесхозяйственность а его работники подали на него иски за утрату своих пенсий. | And since his company went belly-up his partners are taking him to court and his employees are suing him for their lost pensions. |
А что по поводу мест работы и пенсий? | Works and pensions? |
В Вы идете, мешок нагрузок персонала, избавиться от нагрузки на офисы, а затем использовать все, что Вы экономите деньги на серию агрессивных поглощений небольших пенсий провайдеров! | In you go, sack loads of the staff, get rid of loads of the offices, and then you use all that money you save on a series of aggressive takeovers of smaller pensions providers! |
Для инвестиций и пенсий, нажмите один. | For investments and pensions, press one. |
Его действия стоили многим копах их пенсий. | He's cost a lot of guys their pensions. |
Если у тебя проблемы из-за моего отношения к пенсиям, приходи ко мне. | You have a problem with my stand on pensions, you come to me. |
Каждый из вас будет иметь законную работу: с пенсиями, льготами. | Each of you in a legitimate city job-- pensions, benefits. |
У меня есть небольшой опыт в работе с государственными пенсиями. | Hey, I have a little expertise in government pensions. |
Я еще ничего не решил с пенсиями, точка. | I haven't made any decisions on pensions, period. |
А ещё как-то раз я должен был говорить о пенсиях, я занимался связанным с преступностью общением с прессой, чтобы помочь тебе. | I also know that on a day that I was supposed to be talking about pensions, I'm doing crime-related photo ops to help you. |
Но я все равно хотел бы поговорить о пенсиях. | But I do want to talk about pensions. |
Скалли ничего не знает о наших пенсиях и понятия не имеет о новых дисциплинарных установках. | Scully doesn't know anything about our pensions and he has no idea about the new disciplinary guidelines. |
- А ты получаешь пенсию? | - Have you got a pension? |
- Да хотелось бы, я бы получал полную пенсию. | - Yeah, I wish. I'd be gettin' my full pension. |
- Если тебя подстрелили на работе, ты получаешь пенсию по инвалидности после отставки. | You get shot on the job, start drawing a disability pension after you retire. |
- Мой муж военный, полковник, я перешла на его пенсию. | - My colonel's widow's pension. |
- На пенсию. | My pension... |
А с такой пенсией как у меня, мне придётся работать в охране, потому что мне её точно не хватит. | With pension the way it is, I'm looking for security work because my pension, it won't cut it. |
В общем-то повезло мне с пенсией. | That's where I earned the right to a pension. |
Вдовой фронтовика с пенсией и правами. | A war widow with a pension and rights. |
Вы рекламируете государственную работу с пенсией и разными выгодами. | You're selling a government job with benefits and a pension. |
Вы уходите с очень хорошей пенсией. | You're gonna walk away with a very nice pension. |