Охотник [oxotnik] noun declension

Russian
49 examples

Conjugation of охотник

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
охотники
ohotniki
hunters
охотников
ohotnikov
(of) hunters
охотникам
ohotnikam
(to) hunters
охотников
ohotnikov
hunters
охотниками
ohotnikami
(by) hunters
охотниках
ohotnikah
(in/at) hunters
Singular
охотник
ohotnik
hunter
охотника
ohotnika
(of) hunter
охотнику
ohotniku
(to) hunter
охотника
ohotnika
hunter
охотником
ohotnikom
(by) hunter
охотнике
ohotnike
(in/at) hunter

Examples of охотник

Example in RussianTranslation in English
"А главное, непременно удалите из здания всех жителей..." "...чтобы охотник за привидениями мог работать..." "...в контролируемых условиях и без помех."But most of all, it is imperative for a successful investigation that the entire building be cleared of inhabitants to allow the ghost hunter to work in controlled conditions and without interruptions.
"В это время мимо бабушкиного дома проходил охотник.Just then a hunter passed by Granny's house.
"Да, я охотник, и сейчас сезон охоты на тебя""yes, I am a hunter, and it's you season"?
"Лотрловец" означает "злой охотник", то есть'Lotrlovec' means 'bad hunter', as in-
"Требуется могущественная ведьма и охотник в полном расцвете сил "."Requires a powerful witch and a hunter in full bloom."
"...только охотники на вампиров"."The other hunters have no knowledge of them. "
"В соответствии с новым законом Вайоминга, охотники, во время охоты на медведя могут использовать автоматы и пистолеты с глушителем."Under proposed legislation, hunters in Wyoming can now carry automatic weapons and guns with silencers" to hunt bears.
"Самые прославленные охотники и самые громкие случаи..."The most famous ghost hunters and their most famous cases.
- Вы - охотники.You're hunters is what you are.
"Вы можете выбрать одно животное, и послать его наружу и если оно одурачит моих охотников и лучников и достигнет границ королевства, я отпущу вас и вы будете опять свободны.""You may choose one animal. You may sent one outside and if it fools my hunters and archers and reaches the border of your realm, I will let go of you and you are free again."
"Следы колёс не оставляли сомнений что это было делом рук белых охотников, и сердце моё упало."The wagon tracks leading away left little doubt... "...and my heart sank, as I knew it could only be white hunters.
- Видел охотников?See any sign of the hunters?
- Вы имеете ввиду своих охотников.You mean your hunters.
- Ещё 20 охотников погибли.- 20 other hunters are dead.
"Смерть всем охотникам."All hunters need to die.
- Я не доверяю другим охотникам, Дин.I don't trust other hunters, Dean.
- Я тоже не доверяю другим охотникам, Сэмюэль.It means I don't trust other hunters either, Samuel.
А зачем таким, как ты, охотникам деньги?What do bounty hunters do will all the money they get?
Без черепа мы не сможем помешать Эбену и охотникам убить нас.Without the skull, we can't stop Eben and the witch hunters from killing us.
- Вы послали за охотниками штата?- You sent for the state hunters?
Ведь вы с Айзеком стали охотниками именно из-за этого, верно?It's the reason you and Isaac became hunters in the first place, isn't it?
Водить компанию с охотниками!Consorting with hunters!
Вы забыли те времена, когда мы были охотниками, а они жертвами?Do you not remember when we were the hunters and they were the prey?
Вы сами хотели стать охотниками.I thought you said you guys wanted to be hunters.
А Джон Блэквелл знает об охотниках больше, чем любой из нас.And John Blackwell knows more about the hunters than any of us.
Джон Блэквелл знает об охотниках больше, чем любой из нас.John Blackwell knows more about the hunters than any of us.
Не люблю это говорить, но единственное, в чем хорош Джейк, то, что знает все об охотниках на ведьм.Well, I hate to say it, but if there's one thing Jake is good for, it's knowing all about witch hunters.
Расскажите об охотниках за привидениями, Дуг и Кэрри.Tell us about the ghost hunters, Doug and Carrie.
Я почувствовал присутствие автоматики, как и в охотниках, только другую, более сложную, более развитую.I felt the pull of an automated presence, as with the Manhunters, yet different, more complex, more expansive.
"Как газель, вырвавшаяся из рук охотника,.."Like a gazelle from the hand of the hunter.
(ЭМИЛЬ) Защищает честь охотника, оберегает его дичь, придаёт охоте спортивный азарт, и чтит творения создателя.(Emil) It's the hunter's honor that he protects and preserves his game, hunts sportsmanlike, and honors the creator's creatures.
- К счастью никто из племени не видит его - Иначе его репутация охотника - висела бы на волоскеFortunately, no one of his tribe was watching to him or his prestige as a hunter was in very bad shape.
- Может быть, стоит нанять профессионального охотника за головами?- Maybe we could hire a professional bounty hunter?
- Мы должны как-то избавиться от охотника.- We gotta get rid of the hunter somehow.
Если вы так привязаны к охотнику, я могу нарисовать его.If you're so attached to the hunter, I can paint him for you.
И какая роль во всем этом отведена охотнику?Does it say anything about the hunter's purpose in all this?
Итак... Звони охотнику.So, call the hunter.
Может, он попадется охотнику за головами.I suppose, in time, the bounty hunters will get him.
Нечто подобное может действительно дать охотнику преимущество, ты знаешь?Something like that could really give a hunter an edge, you know?
"ух ќн, наверное, был охотником.Guy must've been a hunter.
- Да. Все эти годы тренировок на священника и быть вырубленным каким-то охотником за головамиAll them years of priest training, taken out by one bounty hunter.
- Дедуля сказал, что Красный Ракхам назвал шевалье Франсуа, охотником за пиратами... посланным чтобы вернуть ими захваченную добычу.Granddaddy said that Red Rackham called Sir Francis the King's dog. A pirate hunter sent to reclaim their hard-won plunder.
- поэтому оставляет свои намерения относительно того, как стать великим охотником - убегает,охваченный страхом и ужасомSo, forgetting his ambitions of being a great hunter he ran away scared and full of dread.
-Вождь! Неужели ты собираешься вечно быть охотником без ружья и охотничьих земель?Are you going to be a hunter forever without guns or hunting grounds?
Вы доложите что-нибудь о пришельцах или НЛО или охотнике за головами в вашем рапорте Кирш Вас уничтожит.You put anything about aliens or UFOs or alien bounty hunters in your report Kersh will ruin you.
Знаешь, может, если я позволю ему витать в облаках и посочувствую тому, что он превратился в волка, он ощутит себя в безопасности и продолжить говорить об охотнике и не будет впадать в панику.You know, maybe if I indulge his delusion and show compassion for his experience of being a man who turns into a wolf, he might feel safe enough to endure talking about the hunter and not trigger his fear response.
И стало все еще хуже после увиденного им глупого документального фильма о Клайде Беласко, охотнике за сокровищами.And it only got worse after he saw this stupid documentary about Clyde Belasco, the treasure hunter.
Итак, почему бы тебе не рассказать мне об охотнике Ребекки?Now, why don't you tell me about Rebekah's hunter?
Мы ничего не знаем об охотнике.We don't know anything about a hunter.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

опытник
experimenter
охотница
huntress
плотник
carpenter
скотник
cattleman
смотник
thing

Similar but longer

охотничек
thing
похотник
clitoris

Other Russian verbs with the meaning similar to 'hunter':

None found.
Learning languages?