Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Отцовство [otcovstvo] noun declension

Russian
14 examples

Conjugation of отцовство

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
отцовства
ottsovstva
fatherhoods
отцовств
ottsovstv
(of) fatherhoods
отцовствам
ottsovstvam
(to) fatherhoods
отцовства
ottsovstva
fatherhoods
отцовствами
ottsovstvami
(by) fatherhoods
отцовствах
ottsovstvah
(in/at) fatherhoods
Singular
отцовство
ottsovstvo
fatherhood
отцовства
ottsovstva
(of) fatherhood
отцовству
ottsovstvu
(to) fatherhood
отцовство
ottsovstvo
fatherhood
отцовством
ottsovstvom
(by) fatherhood
отцовстве
ottsovstve
(in/at) fatherhood

Examples of отцовство

Example in RussianTranslation in English
- Что снова требуют притязания на отцовство? - Что-то вроде того.What is it, another fatherhood claim?
Бить женщин и детей... по твоему, в этом заключается отцовство?Punching women and kids -- is that what they call fatherhood in your day?
Большинство думают, что отцовство начинается с рождения.Most people think fatherhood begins at birth.
В фотографии - я мог бы изображать детей и радостную молодежь, материнство или отцовство.In photography - I could portray children and joyful youth, motherhood or fatherhood but I don't believe in it much.
Ваша Честь, отцовство способно изменить этого юношу, и он обеими руками уцепится за свой последний шанс.My Lord, the prospects of fatherhood have changed this young man, and he would grasp one last opportunity with both hands.
Бог знает как я люблю его и ценю весь его энтузиазм к отцовству...Well, Lord knows I love the man and I appreciate his enthusiasm for fatherhood...
Об этом подробнее расскажет наш эксперт по отцовству, доктор Интонин Пмилцен.Here to tell us more is our fatherhood expert Dr. Imptnin Pmiltson.
Он посвятит себя отцовству, как посвятил себя ФБР и тебе.He's gonna dedicate himself to fatherhood like he did the FBI and to you.
Хотя я рада, что она за последние полгода приобщила тебя к отцовству, не будем забывать, что это я заботилась о детях с самого начала.And while I'm so pleased that she has managed to acquaint you with fatherhood in these past six months,
Женаты вы или нет, в отцовстве нет ничего плохого.Married or not, there's no shame in fatherhood!
Как он воспринял новость о предстоящем отцовстве?How did he take the news of impending fatherhood?
Логан был в шоке от самой мысли об отцовстве.Logan was shocked about the whole fatherhood thing.
Ну, нет, это просто отстойно, потому что все мои нынешние представления об отцовстве исходят из романа "Дорога" Кормака Маккарти.Well, no, it just sucks because most of my current feelings about fatherhood come from "The Road" by Cormac McCarthy.
Слышишь, болельщик "Никс", а мне никак нельзя без твоего мнения об отцовстве, да?Hey, Knick fan, am I interested in your views on fatherhood? Look, maybe I should just go.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'fatherhood':

None found.