На вот, пожуй этот мусор немножко, бессердечное отребье. | There, chew on that gibberish for a while, you heartless scum. |
Не дождешься, цыганское отребье. | There is no reasoning with romani scum. |
Поздравляю, хипующее отребье. | Congratulations... hippie scum.. |
Стоять, наркоманское отребье! | Freeze, junkie scum! |
Только так можно поймать воровское отребье. | It's the only way to catch thieving scum. |
Лучше умереть, чем отдать шахту такому отребью! | I'd rather be dead than lose the mine to this scum! |
Так это не вы привели их к этому фрименскому отребью? | So you did not lead them to that warren of Fremen scum? |
Бике Кауперс, ребенок двенадцати лет, она тоже была отребьем? | Bieke Cuypers, 12. Was she scum? No, that was a shame. |
Не хочу, чтобы наш КПЗ кишел всяким отребьем, пока Скармэн будет здесь. | I don't want our cells cluttered up with scumbags while Scarman's here. |
С бродягами, с отребьем, с беглым сбродом, С бретонской рванью, подлым мужичьем, С блевотиной объевшейся страны - | A sort of vagabonds, rascals, and runaways a scum of Bretons, and base lackey peasants whom their o'er-cloyed country vomits forth to desperate adventures and assured destruction. |