
If you have questions about the conjugation of осторожность or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
- Да, осторожность не повредит.
You can't be too careful.
- Муж, тебе следует проявить осторожность.
Husband, you must be careful.
- Но осторожность не помешает.
You can never be too careful, Your Honor.
- Нужна осторожность.
We have to tread carefully.
- Соблюдайте осторожность!
You have to be careful here,
А это чтоб не забывал об осторожности.
And that is to remind you to be careful.
В наши дни не бывает слишком много осторожности.
Can't be too careful... these days.
В погоне за результатом ты забыл об осторожности, Джеймс.
Your need for a result made you careless, James.
Возможно, ты прав в своей осторожности.
Perhaps you are right to be careful.
Женщин моей профессии не упрекнёшь в чрезмерной осторожности.
A woman in my line can't be too careful.
- Поэтому ешьте с осторожностью.
- for a little while... - So just be careful about what you eat.
...ехали бы они на работу или в своё удовольствие, вели машину с умением и осторожностью, и так далее, и так далее... и пусть они помнят,
...Whether they're going to work or out for pleasure, drive with skill and care, et cetera, et cetera... and may they remember
¬ св€зи с этим мы исследовали воздействие с большой осторожностью.
But we examine our consequences pretty carefully in that respect.
Видишь, ты держишь рот на замке, выбираешь сторону в этой войне с осторожностью, потому что никогда не знаешь, правильно?
You see, you keep your mouth shut, you pick your side in this war carefully, 'cause you never know, right?
Выбирай слова с осторожностью, Майкл.
Be careful how you choose your words, Michael.