Объяснение [obʺjasnenije] noun declension

Russian
33 examples

Conjugation of объяснение

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
объяснения
ob'jasnenija
explanations
объяснений
ob'jasnenij
(of) explanations
объяснениям
ob'jasnenijam
(to) explanations
объяснения
ob'jasnenija
explanations
объяснениями
ob'jasnenijami
(by) explanations
объяснениях
ob'jasnenijah
(in/at) explanations
Singular
объяснение
ob'jasnenie
explanation
объяснения
ob'jasnenija
(of) explanation
объяснению
ob'jasneniju
(to) explanation
объяснение
ob'jasnenie
explanation
объяснением
ob'jasneniem
(by) explanation
объяснении
ob'jasnenii
(in/at) explanation

Examples of объяснение

Example in RussianTranslation in English
"Лезвие Оккама", схоластика... самое простое объяснение всегда самое лучшее.Occam's Razor... the simplest explanation is the best.
"Проявляет" Это не объяснение."Shines a light." That's no explanation.
"Хмм, Густав, должно быть простое объяснение твоему появлению здесь."[imitating Hiccup] "Gee, Gustav, there must be a simple explanation for you being here."
"Я поступила глупо". И это всё объяснение?"It was a stupid mistake." That is your explanation?
- А есть какое-то другое объяснение?Well, what other explanation is there? The truth.
- Значит, у нас только два возможных объяснения.So we're left with two possible explanations.
- Мне не нужны твои объяснения.- I don't want your explanations.
- У вас хорошо получается давать объяснения?-Are you any good at explanations?
- Этому есть объяснения.There are explanations for that.
[ Женщина ] Нет никакого объяснения тому, откуда на руках у младенца, изображенного в известной скульптуре Микеланджело, появилась кровь...[ Female Newscaster ] No explanations for how blood on the hands of the Christ child, depicted in Michelangelo's famous sculpture of the Pieta--
(1982) Правда в том, что Барни и Джеймс получили много... разных объяснений от своей мамы за несколько лет.The truth is, Barney and James got a lot of... different explanations from their mom over the years.
- Какая нужда была ходить просить объяснений у Эрколино?Did you need to go to Ercolino for explanations?
- Никаких объяснений.-No explanations.
- Тут может быть тысяча объяснений.There could be a hundred explanations.
- У меня объяснений не проси.- Don't look at me for explanations.
Ожидая увидеть желчного экс-зека, вместо этого он находит великомученика Американской ночи, который в два часа ночи своими забавными объяснениями заставляет приятелей смеяться от радости в мрачной шиномонтажной лавке, при этом в совершенстве выполняя работу, за которую ему платят.Expecting to see a bitter ex-con, he sees instead a martyr of the American night in goggles in some dreary tire shop at 2 A.M. making fellows laugh with joy with his funny explanations, yet at the same time, to a T performing every bit of the work he's being paid for.
Что ж, если это не холера, основываясь на быстром поиске в Интернете, другими объяснениями в порядке убывания вероятности тогда это Болезнь Гиршпрунга, ботулизм, 30-футовый солитер или случайный прием в пищу цветков хризантемы.Well, if it's not cholera, then based on a quick Internet search, the other explanations in decreasing order of likelihood are Hirschsprung's Disease, botulism, a 30-foot tapeworm or accidental ingestion of chrysanthemum blossoms.
После того, как посмотрел, как вы говорили о научных объяснениях предсмертного опыта.After I saw the documentary where you talked about the scientific explanations of near-death experiences.
А это не поддается ни одному разумному объяснению.There is no non-weird explanation for this.
Все физические улики ведут к этому объяснению.All the physical evidence points to this explanation.
Вы хотите, чтобы я объяснил то, что не поддаётся логическому объяснению.You're asking for an explanation... for something... that can't be explained rationally.
За те пять лет, что я отсутствовал, я сталкивался с вещами, которые просто... не поддаются объяснению.Those five years that I was away, I came across things that just... defy explanation.
И если они не поддаются объяснению, то что мы здесь делаем?Well, if they defy explanation, what are we doing here?
"Возможным объяснением его незаинтересованности в работе является его поразительный музыкальный талант"."A possible explanation for his lack of career focus is his surprising musical talent."
- Ну, это могло быть объяснением- Well, there's got to be an explanation.
А что случилось с самым простым объяснением?What's wrong with the simplest explanation?
Ангелы казались ей единственным логичным объяснением.Angels were a reasonable attempt to craft a logical explanation.
Да, только с длинным объяснением.No, not without a long explanation.
- Вы действительно нуждаетесь в объяснении?-Do you really feel up to an explanation?
Весьчто водород и весьчто гелий нуждался в объяснении.All that hydrogen and all that helium needed an explanation.
Вы много писали об этой точке зрения как о наиболее вероятном объяснении сходства его с нашей планетой.You've written extensively about that... as the most likely explanation for why it's identical to our own planet.
Вы просто скачете при любом объяснении самом диком и наиболее неправдоподобном, не так ли?You just jump at whatever explanation is the wildest and most far-fetched, don't you?
Да дело не в объяснении.The explanation isn't the issue.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

изъяснение
thing
объявление
declaration

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'explanation':

None found.
Learning languages?