
If you have questions about the conjugation of объяснение or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
"Лезвие Оккама", схоластика... самое простое объяснение всегда самое лучшее.
Occam's Razor... the simplest explanation is the best.
"Проявляет" Это не объяснение.
"Shines a light." That's no explanation.
"Хмм, Густав, должно быть простое объяснение твоему появлению здесь."
[imitating Hiccup] "Gee, Gustav, there must be a simple explanation for you being here."
"Я поступила глупо". И это всё объяснение?
"It was a stupid mistake." That is your explanation?
- А есть какое-то другое объяснение?
Well, what other explanation is there? The truth.
- Значит, у нас только два возможных объяснения.
So we're left with two possible explanations.
- Мне не нужны твои объяснения.
- I don't want your explanations.
- У вас хорошо получается давать объяснения?
-Are you any good at explanations?
- Этому есть объяснения.
There are explanations for that.
[ Женщина ] Нет никакого объяснения тому, откуда на руках у младенца, изображенного в известной скульптуре Микеланджело, появилась кровь...
[ Female Newscaster ] No explanations for how blood on the hands of the Christ child, depicted in Michelangelo's famous sculpture of the Pieta--
(1982) Правда в том, что Барни и Джеймс получили много... разных объяснений от своей мамы за несколько лет.
The truth is, Barney and James got a lot of... different explanations from their mom over the years.
- Какая нужда была ходить просить объяснений у Эрколино?
Did you need to go to Ercolino for explanations?
- Никаких объяснений.
-No explanations.
- Тут может быть тысяча объяснений.
There could be a hundred explanations.
- У меня объяснений не проси.
- Don't look at me for explanations.
Ожидая увидеть желчного экс-зека, вместо этого он находит великомученика Американской ночи, который в два часа ночи своими забавными объяснениями заставляет приятелей смеяться от радости в мрачной шиномонтажной лавке, при этом в совершенстве выполняя работу, за которую ему платят.
Expecting to see a bitter ex-con, he sees instead a martyr of the American night in goggles in some dreary tire shop at 2 A.M. making fellows laugh with joy with his funny explanations, yet at the same time, to a T performing every bit of the work he's being paid for.
Что ж, если это не холера, основываясь на быстром поиске в Интернете, другими объяснениями в порядке убывания вероятности тогда это Болезнь Гиршпрунга, ботулизм, 30-футовый солитер или случайный прием в пищу цветков хризантемы.
Well, if it's not cholera, then based on a quick Internet search, the other explanations in decreasing order of likelihood are Hirschsprung's Disease, botulism, a 30-foot tapeworm or accidental ingestion of chrysanthemum blossoms.
После того, как посмотрел, как вы говорили о научных объяснениях предсмертного опыта.
After I saw the documentary where you talked about the scientific explanations of near-death experiences.
А это не поддается ни одному разумному объяснению.
There is no non-weird explanation for this.
Все физические улики ведут к этому объяснению.
All the physical evidence points to this explanation.
Вы хотите, чтобы я объяснил то, что не поддаётся логическому объяснению.
You're asking for an explanation... for something... that can't be explained rationally.
За те пять лет, что я отсутствовал, я сталкивался с вещами, которые просто... не поддаются объяснению.
Those five years that I was away, I came across things that just... defy explanation.
И если они не поддаются объяснению, то что мы здесь делаем?
Well, if they defy explanation, what are we doing here?
"Возможным объяснением его незаинтересованности в работе является его поразительный музыкальный талант".
"A possible explanation for his lack of career focus is his surprising musical talent."
- Ну, это могло быть объяснением
- Well, there's got to be an explanation.
А что случилось с самым простым объяснением?
What's wrong with the simplest explanation?
Ангелы казались ей единственным логичным объяснением.
Angels were a reasonable attempt to craft a logical explanation.
Да, только с длинным объяснением.
No, not without a long explanation.
- Вы действительно нуждаетесь в объяснении?
-Do you really feel up to an explanation?
Весьчто водород и весьчто гелий нуждался в объяснении.
All that hydrogen and all that helium needed an explanation.
Вы много писали об этой точке зрения как о наиболее вероятном объяснении сходства его с нашей планетой.
You've written extensively about that... as the most likely explanation for why it's identical to our own planet.
Вы просто скачете при любом объяснении самом диком и наиболее неправдоподобном, не так ли?
You just jump at whatever explanation is the wildest and most far-fetched, don't you?
Да дело не в объяснении.
The explanation isn't the issue.