
If you have questions about the conjugation of объявление or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
- Просто передаю объявление войны - весь клан Ли.
Just passing it on... ..a declaration of war - the whole Lee clan.
А прямое объявление войны!
This is a declaration of war!
Ваше объявление войны.
- Your declaration of war.
Вынос проекта на конкурс - это объявление войны МакГентри.
Competitive bidding is a declaration of war against McGantry.
Вынос проекта на конкурс - это объявление войны Макгентри, который, как оказалось, является единственным крупным донором предвыборной кампании мэра.
Competitive bidding is a declaration of war against McGantry, who just happens to be the single largest contributor to the mayor's PAC.
Утром ожидаем от вас объявления войны.
We'll expect your declarations of war in the morning.
Было бы равносильно объявлению войны между Францией и Испанией.
Would amount to a declaration of war between France and Spain.
А для нарков это стало объявлением войны.
And for the narcos, this was a declaration of war.
Если б я вмешался, это было бы объявлением войны.
Like the thing that happened with Alistair. If I stepped in, it would have been a declaration of all out war.
Считай это объявлением войны.
- This is a declaration of war .
Эти идиоты пришельцы решили, что запись наших видеоигр 1982 года, отправленная НАСА в космос, была объявлением войны.
These moron aliens think that the footage NASA sent up to space of us playing video games in 1982 was a declaration of war.
Юзек, для коммунистов это станет объявлением войны.
Józek, the commies will consider it a declaration of war.
МаниФест об объявлении войны уже вышел в Петербурге.
The manifesto on the declaration of war has already been out.