Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

облако

Need help with облако or Russian nouns? Get a professional tutor! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of облако

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
облака
облаков
облакам
облака
облаками
облаках
Singular
облако
облака
облаку
облако
облаком
облаке
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of облако or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of облако

"А над нами, в летнем небе, стояло облако, я видел его долго".

Above us in the summer skies was a cloud that caught my eye.

"Я вижу это дождевое облако,и я имею на это право"

♪ I see that rain cloud coming right for me ♪

"то ты имеешь в виду, какое облако?

What do you mean, a cloud?

'оть и маленькое... но все-таки облако!

It's kind of small... but I made a cloud!

- Возможно это не облако.

- Maybe it's not a cloud.

"Всякий раз, когда я опечален, когда облака возникают, когда песни уступить место, вздыхая...

"Whenever I have sorrow, "whenever clouds arise, "when songs give place to sighing...

"Дай мне кусочек небес и облака - голове отдохнуть.

"Give me a bit of sky, and clouds to rest my head on.

"Когда все основные вершины в Европейских Альпах были завоеваны человеком, его взор, направленный вверх, устремился за тридевять земель, где гигантские горы возвышались до самого неба, отражая сквозь облака лучи Солнца.

"When all the major peaks in the European Alps were conquered by man his gaze upward, rushed to distant lands, where giant mountains towering to the sky, reflecting the rays of the sun through the clouds.

"Медленно, белые облака, скрылись за холмом"...

"Over the green hills, white clouds drift so slow."

"Моя жизнь словно звезда..." "Моя жизнь словно звезда, что проходит сквозь облака"

My life is like that star that passes through the clouds

" € уполномочен ею сказать вам, что в будущем облаков €довитого €дерного тумана больше не будет.

And l'm empowered by her to tell you that in the future, clouds of poisonous nuclear fog will no longer be necessary.

"Черная гряда облаков пересекала устье, и спокойный поток, ведущий словно к концу земли, струился мрачный под облачным небом - казалось, он уводил в сердце необъятной тьмы."

"The offing was barred by a black bank of clouds and the tranquil waterway", leading to the uttermost ends of the earth flowed somber under "an overcast sky, seemed to lead into the heart of an immense darkness."

* "Выше облаков, тетя", – отвечал Густаво, заливаясь.

"Higher than the clouds, Auntie," Gustavo would say, laughing.

*Я прыгнул очень высоко, я коснулся облаков*

♪ I jumped so high I touched the clouds ♪

-Смотри, а это для облаков. -Ага.

- And look, for the clouds.

Further details about this page

LOCATION