# Может быть, однажды # я разделю с тобой маленькое далекое облачко | # Maybe someday # I'll share your little distant cloud |
Веселенькое получилось облачко в кроссовках. | Cool. That's a happy looking cloud in those shoes. |
Во время следующего танца маленькое облачко... Будет медленно проплывать мимо прожектора. | During this next dance, a little cloud will slowly move in front of the spotlight. |
Довольно скоро наверху появилось крохотное облачко размером с кобылий хвост. | Pretty soon, way up there, there's a teeny little cloud the size of a mare's tail. |
Имя – не больше, чем облачко, пригнанное летним ветром. | A name is but a cloud upon a summer wind. |
В небе почти ни облачка. | A few clouds to start us off... |
Милые облачка, котятки, цветы, щеночки. | 'Lovely clouds. Kittens. Flowers. |
Мы должны порхать по кабине как маленькие пушистые облачка. | ~ Ah. ~ Ah-ha. We should be bouncing about this cabin like little fluffy clouds. |
Наше дыхание превращается в белые облачка, смешивается и висит в воздухе." | Our breath comes out white clouds, mingles, hangs in the air." Ohh! |
Но нет ни облачка. и я могу чувствовать солнце на лице. | But there aren't any clouds, and I can feel the sun on my face. |
Все что они хотят - чувствовать безопасность, знать, что они хорошие, праведные и закончить жизнь в раю, полном облачками со своими любимыми рядом и крылышками на спине. | All they want is to feel safe, to know that they're good and right and they're gonna end up in a heaven full of puffy clouds with everybody they've ever loved wearing angel wings. |
Выглядит, как голубое небо с белыми пушистыми облачками. | Looks like a blue sky, with, white puffy clouds. |
Почему бы ты выбрал холодные металлические зубчики, вонзающиеся в язык, когда можно доставить в себя еду прохладным, мягким, подушкоподобным облачком? | Like, why would you want cold metal prongs stabbing you in the tongue when instead you could have your food delivered into your mouth on, like, a cool, soft, pillowy cloud? |
*На собственном облачке* | ♪ On your own little cloud ♪ |
А я думала,что чудо дитя просто зависает над ее кроватью на волшебном облачке. | 'Cause I thought the miracle baby just hovered over her bed on a magical cloud. |
Если что-то случится - выпрыгиваешь, дергаешь этот шнур, открывается большой зонтик. И плывешь к земле, будто лежишь на облачке. | In case anything happens, jump out, pull this cord, a big umbrella thing opens up and you float to earth like you were lying on a cloud. |
Наверное, прилетела на облачке "Валиума". | Probably floated in on a cloud of Valium. |
Ты всё равно, что исчез в облачке дыма, Джордж, потому что для неё ты мёртв. | You might as well have gone up in a cloud of smoke, George, because you are dead to her. |