Нужда [nužda] noun declension

Russian
41 examples

Conjugation of нужда

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
нужды
nuzhdy
needs
нужд
nuzhd
(of) needs
нуждам
nuzhdam
(to) needs
нужды
nuzhdy
needs
нуждами
nuzhdami
(by) needs
нуждах
nuzhdah
(in/at) needs
Singular
нужда
nuzhda
need
нужды
nuzhdy
(of) need
нужде
nuzhde
(to) need
нужду
nuzhdu
need
нуждой
nuzhdoj
(by) need
нужде
nuzhde
(in/at) need

Examples of нужда

Example in RussianTranslation in English
"Вот в чем нужда".patience that I need!"
- Его нужда больше.- His need was greater.
- Какая нужда была ходить просить объяснений у Эрколино?Did you need to go to Ercolino for explanations?
- У нас есть подсознательная нужда взаимодействовать с нашими детьми.We have a deep-seated need to interact with our children.
- Что есть нужда по сравнению с путем?- What is need compared to the path?
"Во время принятия политических решений, не думаете, что президент Бартлет должен в первую очередь учитывать нужды обычных людей?""Do you think the president puts the needs of average people first?"
"Нужды многих перевешивают нужды немногих"."The needs of the many outweigh the needs of the few."
- Просто записывайте имена всех собравшихся и указывайте, есть ли у них какие-то особые нужды.- Just get the names of everybody in the party and note down any special needs.
- У меня свои нужды, знаешь ли.- l gots needs too, you know.
- У меня специфические нужды.- Well, I have specific needs.
"... важней нужд нескольких."... outweigh the needs of the few.
*Притворяясь, что не замечаю их нужд*♪ Pretending not to see their needs? ♪
Будь ты проклят! А что насчёт моих нужд?- And what about my needs, huh?
В любом случае, если бы я следовал логике, то логика диктует что нужды большинства, важнее нужд меньшинства.In any case...were I to invoke logic, logic clearly dictates that the needs of the many outweigh the needs of the few.
Ваша честь, у нас не хватает наличных денег даже для своих нужд.Your Honor, we have little enough ready coin for our own needs.
- Я буду чутким к его нуждам. - О, Вы читаете книгу?I wIll be... sensltlve... to his needs.
Быть более внимательным к её нуждам.Be more attentive to her needs, you know?
В здание профсоюза, построенное моряками согласно нуждам и предпочтениям моряков.A union hall, built by seafarers to meet the needs and suit the tastes of seafarers.
Вейл говорил, что может собрать команду, которая будет удовлетворять моим нуждам.Vale said he could build a team that fit my needs.
Возможно, ты хочешь пересмотреть свои религиозные ценности, ... чтобы они соответствовали нуждам твоей жизни."Perhaps you ought to reexamine your religious values... "to see if they meet your needs in life.
Бет учит детей с особыми нуждами.- Beth teaches special needs kids.
Возможно, но то же самое делает и вся эта псевдо-толерантная шумиха вокруг людей с "особыми нуждами".Maybe so, but so is all faux-tolerant, special-needs whoo-ha.
И затем мы поженились, и реальная жизнь началась, и... как бы сильно мы ни любили друг друга, мы все равно были очень-очень разными людьми с различными целями и различными нуждами и...And then, uh, we got married and real life set in, and... as much as we loved each other, we were still very, very different people with different goals and different needs and...
И моё время расписано для полицейских с реальными нуждами и проблемами.And my time is reserved for police officers with real needs and real problems.
Лучше бы ты интересовался нуждами матери своего ребенка.One would think you'd be a little more interested in attending to the needs of the mother of your child.
"Инк Тех" заботится о всех ваших нуждах в сухой краске, ясно?Ink Tech... it-it takes the mess out of all your dry ink needs, right?
- Заботился ли он о всех её нуждах? - Об этом можно поспорить.Did he provide for all her needs?
Береги очаг, но не эабывай о нуждах княжества.Take care of our home, but don't forget about our princedom's needs.
Беспокоился о нуждах бедных и иммигрантов.He attended to the needs of immigrants and the poor.
Беспокоюсь о нем и его нуждах больше, чем о себе.Does it mean worrying about him and his needs before me and mine?
А Боромир вспомнил бы о нужде своего отца.Boromir would have remembered his father's need.
А Вы, человек взрослый. и пришли сюда во нужде своей.You're an adult and you came here in your need.
В смысле, не тем женщинам, которых уволили, но... другим, чьи семьи в нужде.- I mean, not the women who've gone today but... other women, families in need.
В этом есть смысл, они уязвимы и в нужде.Makes sense; They're vulnerable, needy.
Видите ли, это обычай моего народа - помогать незнакомцам в нужде.You see, it's the custom of my people to help strangers in need. (Native American flute and drum playing)
- Боже, кто знает нашу нужду.-God, who know our needs
- Он создавал нужду, а затем удовлетворял ее.He created a need, and then he filled it.
- Справляли нужду. - Садились и...For their bodily needs, they rested, they sat down....
Ага, и созерцание бегущей воды всегда заставляет меня справить нужду.Yeah, seeing all that running water always makes me need to pee.
Вот что мне в Щупальце нравится больше всего - так это то, что мне не нужно больше самому справлять нужду!What I love most about the tentacle is that I don't need to move my bowels anymore.
Вы получите замок на берегу моря, и слуг, которые приглядят за каждой вашей нуждой.You shall be given a stout Keep beside the sea, with servants to look after your every need.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

вежда
thing
жажда
thirst
наяда
naiad

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'need':

None found.
Learning languages?