- Трагичная неизбежность. | - A sort of tragic inevitability. |
Воины всегда последние... кто распознаёт неизбежность перемен. | Warriors are always the last to recognize the inevitability of change. |
Есть грустная неизбежность в том, как кончил мистер Уикхэм. | There's a sad inevitability to the way George Wickham has ended up. |
Мы можем цепляться за прошлое или принять неизбежность перемен.. | We can cling to the past or embrace the inevitability of change... |
Теперь мне очевидно: неизбежность этого краха есть следствие несовершенства человеческого индивидуума. | The inevitability of its doom is apparent now as a consequence of the imperfection inherent in every human. |
"Звук неизбежности". | "The sound of inevitability." Yeah. |
Вы читали про этот индекс неизбежности, про который все газеты писали? | You guys ever read about that inevitability index thing that's been in all the papers? |
До этого момента я избегал его неизбежности. | Up until now, I've been avoiding its inevitability. |
Их тела откликаются этой неизбежности. | Their bodies responding to the inevitability of it all. |
Наш долг — подготовить каждого к этой неизбежности. | And what we have to do is prepare everyone for that inevitability. |
'И с определенной неизбежностью, так и случилось.' | 'And with a certain inevitability, it did.' |
Наш брак был исторической неизбежностью. | Our marriage was a historical inevitability. |