
If you have questions about the conjugation of неизвестность or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
Дети тяжело переносят неизвестность.
Well, uncertainty is-- it's tough for kids.
Меня очень угнетала эта неизвестность.
That was the worst part the uncertainty.
Он с головой нырнул в неизвестность. Плюх!
He stood on the shore of uncertainty, and dove right in, Splash!
'Открытое и бесформенное,' 'легкое, как пух, в своей свободе' 'и тяжелое, как свинец, в своей неизвестности?
'Open and unshaped,' 'featherlight in its freedom' 'and lead-heavy in its uncertainty?
Возможно, ты встречал меня на грани сна и яви в сумерках неизвестности, которое ты зовешь забытьем.
Perhap you have met me twixt sleep and wake - in the penumbra of uncertainty you call unconsciousness.
То есть ты говоришь, что мы должны пребывать в неизвестности вместе?
Come on, what do you say you and I go face this uncertainty together?
Но если от нас больше никогда не будет известий, знайте, что ваши любимые столкнулись с этой неизвестностью не в одиночестве.
But if we are never heard from again, know that your loved ones did not face that uncertainty alone.