В нашем королевстве наконец-таки появится наследник. | Our kingdom finally will get a successor. |
Визирь, не ты ли - законный наследник престола Марабии? | Your Majesty. Are you not the true and worthy successor to the throne of Marabia? |
Вы его наследник. | You are his successor. |
Есть естественный наследник вонючего престола Джерри. | There's a natural successor to Jerry's sad, smelly crown. |
И это мой будущий наследник! | And this is to be my successor! |
Достойные наследники Рыцарей Золотого Руна. | Worthy successors of the Knights of the Golden Fleece. |
Ну, работа... и у меня наследники. | Well, the work... and I have successors. |
Они не наследники престола, поэтому не стоят и не заслуживают защиты. | They are not successors to the throne and as such, do not merit nor deserve protection. |
- Я клянусь защищать наследников и законных преемников короля. | ! "I swear to uphold the king's heirs and lawful successors." |
Эти ублюдки в Парламенте снова ставят мне палки в колеса своим биллем об исключении наследников. | Those Parliament bastards are trying to shaft me again wih the new bill to exclude my successors |
Ее Величеству королеве Елизавете ... ее наследникам и преемникам... согласно закону... | ..her heirs and successors... ..according to law... |
Его гигантская империя была поделена между враждующими наследниками, но распространение греческого языка и культуры продолжилось из Афин в Сирию, северную Африку, на всем пути до Афганистана. | Alexander's gigantic empire was divided up between feuding successors, but the spread of the Greek language and culture continued from Athens to Syria, North Africa, right the way to Afghanistan. |
Ваше высочество... касательно вашего наследника... | Your Highness, regarding the successor of the Shogunate... |
И я разрешу тебе самому выбрать наследника | I'll let you handpick your successor. |
Не желаете ли, чтобы я сделал Вам маленького наследника? | Do you want to make we successor? |
Некоторые считают, что им двигало желание заключить союз с азиатскими племенами, другие полагают, что он очень хотел наследника. | Some say it was for alliance with the tribes, Others a desire for a successor, |
Но отправившись в Азию и не оставив наследника, ты рискуешь лишиться всего. | But if you go to Asia with out leaving your successor you risk all. |
Но его смерть была необходима, чтобы освободить место наследнику. | But his death was necessary to make room for his successor. |
* К сожалению, невозможно устроить вашу встречу с наследником раньше следующей недели. | * Unfortunately, it is impossible to arrange your meeting with the successor before next week |
А когда у нее родится первенец, ее любимый дядя Аттал убедит Филиппа объявить мальчика своим наследником, а себя - его опекуном. | And when her first son is born, her sweet uncle Attalus, Will convince Philip to name the boy, his successor, With himself the regent. |
Если бы ты женился на ней, мог бы стать моим наследником. | If you marry her, You'll be my successor. |
И он знал, что если я избран наследником Ра'са, то Старлинг Сити обречён на смерть. | And he knew that if I was appointed his successor, that meant Starling City was marked for death. |
Отец назначил тебя наследником, потому что доверял тебе. | Father groomed you to be his successor because he trusts you. |
При вашем наследнике все может измениться. | Everything might change with your successor. |
мне не хочется говорить о наследнике. | I do not like this talk about successor. |