"Богатая наследница Корделия Уинтроп Скотт... | Duchess heiress Cordelia Winthrop Scott... |
"Расставаясь она сказала лишь спасибо... конечно она богатая наследница, а я всего лишь бедный студент". | "Dismissed with a thank you... She, a rich heiress and me nothing but a poor student." |
- Да. - Ты не выглядишь как наследница. | You don't look like an heiress. |
- Прости, прекрасная наследница, что ты сейчас сказала? | - Sorry, pretty heiress said what now? |
- Ты наследница | - You're an heiress. |
- Именно этого он и боится, ...потому что не хочет расстаться с деньгами своих богатых наследниц! | - That's exactly what he is afraid of, because he doesn't want to part with the money of his rich heiresses! |
- Я лично вдоволь повидал наследников и наследниц, одурманенных наркотиками. | I've certainly seen my fair share of soused heirs and addicted heiresses. |
Двое наследниц узнают о существовании о сводных брате и сестре за день до того, как разделить огромное наследство. | Two heiresses learn of the existence of two half-siblings days before they're set to receive their rather massive inheritance. |
Здесь не место для ноющих наследниц. | It's not the VIP for whiny heiresses. |
Босс Дорис, Большой Дэйв Брюстер, был женат на Энн - наследнице магазина. | Doris's boss, Big Dave Brewster, Was married to Ann Nirdlinger, the department store heiress. |
Вы не будете счастливы, пока не женитесь на наследнице. | You would not have been happy, perhaps, to marry an heiress? |
И незаметно разговор перешел к наследнице... | And the talk turned from the wine to the heiress. Not unusual. |
Не какой-нибудь высокомерной наследнице состояния от батончиков которая рисуется на людях безо всякого уважения... | Certainly not some stuck-up candy-bar heiress who flaunts herself in public without regard... |
Сначала он принадлежал кинозвезде и наследнице нефтяного магната. | It was built by silent film star and an oil heiress. |
"Бездомный убил наследницу Стар-Айленд". | "Homeless man kills Star Island heiress." |
- Что подчистил за тобой, когда ты бросил свою бриллиантовую наследницу на месте преступления. | - For cleaning up your mess when you leave your drunk diamond heiress at the scene of the crime. |
За девушку моего социального положения, наследницу? | A girl of my social standing, an heiress? |
Мир знает меня, как Александру Удинову, скандальную русскую наследницу. | World knows me as Alexandra Udinov, the scandalous Russian heiress. |
Решил приехать в Мумбай, чтобы выследить русскую наследницу, которая гоняется за торговцами людьми. | I decided to come to Mumbai to hunt Russian heiresses who hunt human traffickers. |
"Джеймс Ван Дер Бик, новый участник "Танцев со звёздами", выходит из клуба с темноволосой красоткой и самопровозглашённой наследницей "California Raisin". | "James Van Der Beek, "newest cast member of 'dancing with the stars, ' "leaving club with dark-haired beauty and self-proclaimed California raisin heiress." |
(Брукс) Она может быть трагической наследницей Америки, но она знает, как устроить вечеринку. | (Brooks) She may have been America's tragic heiress, but she sure knew how to throw a party. |
- Она была богатой наследницей. | - She was an heiress. |
...с фальшивой наследницей. | ...from a fake heiress. |
Будь она наследницей, боюсь представить, сколь ранимой она была бы. | Had she been an heiress, I dread to think how vulnerable she might have been. |